Luis Kiari feat. Chico Lobo - Jardim de Alah - перевод текста песни на немецкий

Jardim de Alah - Chico Lobo , Luis Kiari перевод на немецкий




Jardim de Alah
Garten Allahs
Trago no peito uma flor do sertão
Ich trage in der Brust eine Blume des Sertão
Um pedaço de terra batida
Ein Stück gestampfter Erde
Uma leve impressão de calor
Ein leichter Eindruck von Hitze
Um mormaço, uma longa ferida
Eine Schwüle, eine lange Wunde
Um breve baião, uma voz de cantor
Ein kurzer Baião, die Stimme eines Sängers
Vim dar no Rio de favor, violão
Ich kam nach Rio, als Gefallen, die Gitarre
Sob o braço, a marca da lida
Unter dem Arm, das Zeichen der Mühsal
Na pele, perdão, meu amor
Auf der Haut, verzeih mir, meine Liebe
Meu cangaço, o Leblon me convida
Mein Cangaço, Leblon lädt mich ein
E dele eu não faço pouco, eu vou
Und ich mache es nicht gering, ich gehe
Minha guia, meu colar
Meine Führung, meine Kette
Coração à toa, ao léu
Herz ziellos, dem Zufall überlassen
Vou até onde o vento levar
Ich gehe, wohin der Wind mich trägt
E lamento se um dia prometi o céu
Und ich bedaure, wenn ich einst den Himmel versprach
E a João Pessoa voltar com trocentos reais no chapéu
Und nach João Pessoa zurückzukehren mit unzähligen Reais im Hut
Púrpura tarde, corante das seis
Purpurner Abend, Färbung der sechsten Stunde
Arauto da noite que arde feliz
Herold der Nacht, die glücklich brennt
Do alto o Mirante me espia a seus pés
Von oben späht der Mirante mich zu seinen Füßen aus
Eu enfrento seus olhos covardes, gigantes rubis
Ich stelle mich seinen feigen Augen, riesigen Rubinen
Vi a mais bela musa da televisão
Ich sah die schönste Muse des Fernsehens
Ao meu lado ligeira passar
An meiner Seite schnell vorbeigehen
Um senhor bem trajado vender emoção
Einen gut gekleideten Herrn Emotionen verkaufen sehen
Adoidado, e rosa amarela a quem queira cheirar
Wie verrückt, und eine gelbe Rose für den, der riechen will
Levo no corpo a cor do verão
Ich trage im Körper die Farbe des Sommers
E um traço de cada avenida
Und eine Spur von jeder Avenue
Na palma da mão, estou
In der Handfläche, hier bin ich
Um abraço, sem mais despedidas
Eine Umarmung, keine Abschiede mehr
De alma e pão não vive um bom trovador
Von Seele und Brot allein lebt kein guter Troubadour
Vou me deitar ao rumor do trovão
Ich werde mich beim Geräusch des Donners hinlegen
No cansaço da moça despida
In der Müdigkeit des entkleideten Mädchens
Me cabe um desvão, um suor
Mir gehört ein Winkel, ein Schweiß
Um colapso me apressa a partida
Ein Kollaps beschleunigt meinen Abschied
E quem sabe o Leblon seja o fim, seja a flor
Und wer weiß, ob Leblon das Ende ist, die Blume ist
Minha guia, meu chapéu
Meine Führung, mein Hut
Mocassim à beira-mar
Mokassin am Meeresstrand
Vou com as pernas urgentes de réu
Ich gehe mit den eiligen Beinen eines Angeklagten
Inocente por vias eternas, andar
Unschuldig auf ewigen Wegen, gehend
Pela Delfim Moreira, pinel
Entlang der Delfim Moreira, verrückt
E contente de nunca chegar
Und glücklich, niemals anzukommen
Súbito, a lua desponta através
Plötzlich taucht der Mond auf durch
Do palco de estrelas ou nua atriz
Die Bühne der Sterne oder eine nackte Schauspielerin
Se apruma e se apronta de talco ou de giz
Richtet sich auf und macht sich bereit mit Talkum oder Kreide
Novamente se despe e recua na ponta dos pés
Zieht sich wieder aus und weicht auf Zehenspitzen zurück
E na Praça Cazuza eu vi um barão
Und am Praça Cazuza sah ich einen Baron
Carmesim de tão nobre chamar
Karmesinrot von so edlem Ruf
vou eu como vim, trovador, violão
Da gehe ich, wie ich kam, Troubadour, Gitarre
Mocassim, rumo ao céu que recobre o Jardim de Alah
Mokassin, auf dem Weg zum Himmel, der den Garten Allahs bedeckt





Авторы: Osmar Mangueira Dos Santos, Djalma Oliveira, Dimitrios Nilkolaos Hatzinilkolaos

Luis Kiari feat. Chico Lobo - Jardim de Alah
Альбом
Jardim de Alah
дата релиза
22-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.