Luis Kiari feat. Chico Lobo - Jardim de Alah - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Kiari feat. Chico Lobo - Jardim de Alah




Jardim de Alah
Garden of Allah
Trago no peito uma flor do sertão
I carry in my chest a flower of the sertão
Um pedaço de terra batida
A piece of beaten earth
Uma leve impressão de calor
A slight impression of heat
Um mormaço, uma longa ferida
A heat wave, a long wound
Um breve baião, uma voz de cantor
A brief baião, a singer's voice
Vim dar no Rio de favor, violão
I came to Rio as a favor, guitar
Sob o braço, a marca da lida
Under my arm, the mark of my labor
Na pele, perdão, meu amor
On my skin, forgiveness, my love
Meu cangaço, o Leblon me convida
My cangaço, Leblon invites me
E dele eu não faço pouco, eu vou
And I don't think little of it, I'll go
Minha guia, meu colar
My guide, my necklace
Coração à toa, ao léu
Heart adrift, at random
Vou até onde o vento levar
I'll go wherever the wind takes me
E lamento se um dia prometi o céu
And I regret if one day I promised the sky
E a João Pessoa voltar com trocentos reais no chapéu
And to João Pessoa to return with hundreds of reais in my hat
Púrpura tarde, corante das seis
Purple afternoon, dye of six
Arauto da noite que arde feliz
Herald of the night that burns happily
Do alto o Mirante me espia a seus pés
From above the Mirante spies me at its feet
Eu enfrento seus olhos covardes, gigantes rubis
I face its cowardly eyes, giant rubies
Vi a mais bela musa da televisão
I saw the most beautiful muse of television
Ao meu lado ligeira passar
Pass swiftly by my side
Um senhor bem trajado vender emoção
A well-dressed gentleman selling emotion
Adoidado, e rosa amarela a quem queira cheirar
Crazy, and a yellow rose to anyone who wants to smell it
Levo no corpo a cor do verão
I carry on my body the color of summer
E um traço de cada avenida
And a trace of each avenue
Na palma da mão, estou
In the palm of my hand, here I am
Um abraço, sem mais despedidas
An embrace, without more goodbyes
De alma e pão não vive um bom trovador
A good troubadour cannot live on soul and bread
Vou me deitar ao rumor do trovão
I'm going to lie down to the sound of thunder
No cansaço da moça despida
In the tiredness of a naked girl
Me cabe um desvão, um suor
A space is good for me, a sweat
Um colapso me apressa a partida
A collapse hastens my departure
E quem sabe o Leblon seja o fim, seja a flor
And who knows if Leblon is the end, is the flower
Minha guia, meu chapéu
My guide, my hat
Mocassim à beira-mar
Moccasins by the sea
Vou com as pernas urgentes de réu
I go with the urgent legs of a defendant
Inocente por vias eternas, andar
Innocent in eternal ways, to walk
Pela Delfim Moreira, pinel
Along Delfim Moreira, pine
E contente de nunca chegar
And happy never to arrive
Súbito, a lua desponta através
Suddenly, the moon appears through
Do palco de estrelas ou nua atriz
The stage of stars or as a nude actress
Se apruma e se apronta de talco ou de giz
It stands tall and gets ready with talc or chalk
Novamente se despe e recua na ponta dos pés
Again it undresses and retreats on tiptoe
E na Praça Cazuza eu vi um barão
And in Cazuza Square I saw a baron
Carmesim de tão nobre chamar
Crimson as he called out so nobly
vou eu como vim, trovador, violão
There I go as I came, troubadour, guitar
Mocassim, rumo ao céu que recobre o Jardim de Alah
Moccasin, towards the sky that covers the Garden of Allah





Авторы: Osmar Mangueira Dos Santos, Djalma Oliveira, Dimitrios Nilkolaos Hatzinilkolaos

Luis Kiari feat. Chico Lobo - Jardim de Alah
Альбом
Jardim de Alah
дата релиза
22-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.