Текст и перевод песни Luis Mariano & Pierjac - Paris D'en Haut
Paris D'en Haut
Paris from Above
Travailler
sur
un
échafaudage
My
love,
working
on
a
high
scaffold
Ce
n′est
pas
toujours
très
rassurant
Isn't
always
the
most
reassuring
Mais
ça
offre
aussi
des
avantages
But
it
also
has
its
advantages
On
ne
s'ennuie
pas
un
seul
instant
We
never
get
bored
for
a
moment
Demandez
aux
gars
du
bâtiment
Ask
any
construction
worker
Ils
vous
répondront
certainement:
They'll
tell
you
without
a
doubt:
"Quand
on
voit
Paris
d′en
haut
"When
you
see
Paris
from
above
On
se
dit
qu'il
n'est
rien
de
plus
beau
You
realize
there's
nothing
more
beautiful
Et
devant
un
tel
tableau
And
with
such
a
gorgeous
view
Travailler,
ce
n′est
plus
du
boulot"
Working
isn't
really
work
anymore"
On
aperçoit,
baissant
la
tête
Looking
down,
we
can
see
Des
silhouettes
format
réduit
Little
people
like
puppets
C′est
le
ballet
de
marionnettes
A
ballet
of
tiny
figures
Des
midinettes
et
des
titis
Young
ladies
and
gentlemen
On
fait
bonjour
aux
badauds
We
wave
to
the
passersby
On
regarde
s'amuser
les
poulbots
As
we
watch
the
little
birds
play
Quand
on
voit
Paris
d′en
haut
When
you
see
Paris
from
above
On
se
dit
qu'il
n′est
rien
de
plus
beau
You
realize
there's
nothing
more
beautiful
Autrefois,
sur
des
cartes
postales
I
had
only
ever
seen
Paris
in
postcards
J'avais
vu
Paris
en
tout
petit
So
small
and
distant
Mais
quand
j′ai
connu
la
capitale
But
when
I
finally
visited
J'ai
trouvé
qu'elle
avait
bien
grandi
I
realized
how
much
it
had
grown
Puis
je
suis
monté
au
Sacré-Cœur
Then
I
climbed
to
the
Sacré-Cœur
Et
là
j′ai
chanté
de
tout
mon
cœur:
And
sang
with
all
my
heart:
"Quand
on
voit
Paris
d′en
haut
"When
you
see
Paris
from
above
On
se
dit
qu'il
n′est
rien
de
plus
beau
You
realize
there's
nothing
more
beautiful
C'est
comme
un
divin
tableau
It's
like
a
divine
painting
Chaque
jour
plus
vivant,
plus
nouveau"
More
vibrant
and
new
with
each
passing
day"
La
Tour
Eiffel,
comme
une
reine
The
Eiffel
Tower,
a
majestic
sentinel
A
son
domaine,
l′immensité
With
its
boundless
view
Mais
Notre-Dame
avec
la
Seine
But
Notre-Dame
and
the
Seine
River
Sont
les
gardiennes
de
la
Cité
Are
the
true
guardians
of
the
city
Quand
on
voit
Paris
d'en
haut
When
you
see
Paris
from
above
On
se
dit
qu′il
n'est
rien
de
plus
beau
You
realize
there's
nothing
more
beautiful
Pour
faire
un
pareil
tableau
Such
a
glorious
sight,
"Ah,
vraiment,
deux
mille
ans,
c'est
pas
trop!"
Truly
two
thousand
years
in
the
making
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.