Текст и перевод песни Luis Mariano - Fandango du pays basque
Fandango du pays basque
Basque Fandango
Fandango
du
Pays
basque
Basque
fandango
Fandango
simple
et
fantasque
Simple
and
whimsical
fandango
Pour
te
danser
dans
les
bras
d′un
garçon
To
dance
you
in
a
boy's
arms
Une
fille
ne
dit
jamais
non
A
girl
never
says
no
Tout
le
village
est
en
fête
The
whole
village
is
celebrating
Et
tout
le
monde
est
poète
And
everyone
is
a
poet
Chacun
ce
soir
ne
songe
qu'à
l′amour
Tonight,
everyone
only
thinks
about
love
La
montagne
flirte
avec
l'Adour
The
mountain
flirts
with
the
Adour
Fandango,
fandango,
rythme
tous
les
bravos
Fandango,
fandango,
rhythm
all
the
bravos
Et
répète
l'écho,
de
Sare
à
Bilbao
And
the
echo
repeats,
from
Sare
to
Bilbao
C′est
le
chant
des
oiseaux,
c′est
le
chant
du
ruisseau
It's
the
song
of
the
birds,
it's
the
song
of
the
stream
C'est
le
chant
de
l′amour,
fandango
It's
the
song
of
love,
fandango
Fandango
du
Pays
basque
Basque
fandango
Fandango
simple
et
fantasque
Simple
and
whimsical
fandango
C'est
grâce
à
toi
que
l′on
fait
des
folies
It's
thanks
to
you
that
we
do
crazy
things
Qui
sont
bien
le
meilleur
de
la
vie
Which
are
the
best
part
of
life
Et
combien
de
mariages
And
how
many
marriages
On
a
vu
dans
le
village
Have
we
seen
in
the
village
Sur
tes
accents
si
joyeux,
si
vibrants
To
your
accents
so
joyful,
so
vibrant
Et
ton
rythme
qu'on
a
dans
le
sang
And
your
rhythm
that
we
have
in
our
blood
Fandango,
fandango,
rythme
tous
les
bravos
Fandango,
fandango,
rhythm
all
the
bravos
Et
répète
l′écho,
de
Sare
à
Bilbao
And
the
echo
repeats,
from
Sare
to
Bilbao
C'est
le
chant
des
oiseaux,
c'est
le
chant
du
ruisseau
It's
the
song
of
the
birds,
it's
the
song
of
the
stream
C′est
le
chant
de
l′amour,
fandango
It's
the
song
of
love,
fandango
(Fandango
du
Pays
basque
(Basque
fandango
Fandango
simple
et
fantasque)
Simple
and
whimsical
fandango)
(Tout
le
village
est
en
fête
(The
whole
village
is
celebrating
Et
tout
le
monde
est
poète)
And
everyone
is
a
poet)
(Fandango,
fandango,
rythme
tous
les
bravos
(Fandango,
fandango,
rhythm
all
the
bravos
Et
répète
l'écho,
de
Sare
à
Bilbao
And
the
echo
repeats,
from
Sare
to
Bilbao
C′est
le
chant
des
oiseaux,
c'est
le
chant
du
ruisseau
It's
the
song
of
the
birds,
it's
the
song
of
the
stream
C′est
le
chant
de
l'amour)
It's
the
song
of
love)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez, Gerard Carlier, André Tabet, Andre Tabet
Альбом
Mexico
дата релиза
15-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.