Luis Mariano - Histoire d'un amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Mariano - Histoire d'un amour




Histoire d'un amour
A Tale of Love
Mon histoire
My story
C′est l'histoire d′un amour,
It's the story of a love,
Ma complainte
My lament
C'est la plainte de deux cœurs,
It's the complaint of two hearts,
Un roman comme tant d'autres
A novel like so many others
Qui pourrait être le vôtre
That could be yours
Gens d′ici, ou bien d′ailleurs
People from here or elsewhere
C'est la flamme
It's the flame
Qui enflamme sans brûler,
That burns without burning,
C′est le rêve
It's the dream
Que l'on rêve sans dormir,
That one dreams without sleeping,
Un grand arbre qui se dresse
A tall tree that stands
Plein de forces et de tendresse
Full of strength and tenderness
Vers le jour qui va venir
Towards the day that is coming
C′est l'histoire d′un amour éternel et banal
It's the story of an eternal and ordinary love
Qui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal,
That brings every day all the good, all the bad,
Avec l'heure l'on s′enlace
With the hour we embrace
Celle l′on se dit adieu,
That where we say goodbye,
Avec les soirées d'angoisse
With the evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And the wonderful mornings
Mon histoire
My story
C′est l'histoire qu′on connaît,
It's the story that we know,
Ceux qui s'aiment
Those who love each other
Jouent la même, je le sais
Play the same one, I know
Mais naïve ou bien profonde,
But naive or deep,
C′est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end
C'est l'histoire d′un amour éternel et banal
It's the story of an eternal and ordinary love
Qui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal,
That brings every day all the good, all the bad,
Avec l′heure l'on s′enlace
With the hour we embrace
Celle l'on se dit adieu,
That where we say goodbye,
Avec les soirées d′angoisse
With the evenings of anguish
Et les matins merveilleux
And the wonderful mornings
Mon histoire
My story
C'est l′histoire qu'on connaît,
It's the story that we know,
Ceux qui s'aiment
Those who love each other
Jouent la même, je le sais
Play the same one, I know
Mais naïve ou bien profonde,
But naive or deep,
C′est la seule chanson du monde
It's the only song in the world
Qui ne finira jamais
That will never end





Авторы: Carlos Eleta Almarán


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.