Текст и перевод песни Luis Mariano - L'orage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
je
suis
triste
parfois,
tu
demandes
pourquoi
When
I'm
sad
sometimes,
you
ask
me
why
Pauvre
âme
inquiète,
dis-tu,
que
fais-tu
de
la
joie?
Poor
worried
soul,
you
say,
what
do
you
do
with
joy?
Ne
m'en
veux
pas
si
mon
cœur
s'abandonne
et
délire
Don't
blame
me
if
my
heart
gives
in
and
goes
wild
Trop
de
bonheur
souvent
nous
déchire,
ne
sais-tu
pas?
Too
much
happiness
often
tears
us
apart,
don't
you
know?
Comme
un
orage
Like
a
storm
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
One
day
love
came
and
shattered
everything
in
its
path
Depuis
ce
temps
dans
mon
cœur
c'est
un
vent
de
folie
Since
then
in
my
heart
there's
a
wind
of
madness
Que
veut-il,
que
fait-il
dans
ma
vie?
What
does
it
want,
what
is
it
doing
in
my
life?
Et
sous
l'orage,
comme
une
feuille
s'envole
au
gré
du
vent
mauvais,
And
in
the
storm,
like
a
leaf
flying
in
the
wicked
wind,
Moi,
c'est
l'amour
qui
me
mène
et
j'ignore
où
je
vais,
Love
is
leading
me
and
I
don't
know
where
I'm
going,
Qui
le
sait?
Et
je
vais
où
il
va
Who
knows?
And
I
go
where
it
goes
Sans
savoir
pourquoi,
c'est
plus
fort
que
moi
Without
knowing
why,
it's
stronger
than
me
Ah,
que
vienne
le
beau
temps
sur
la
plaine
Oh,
let
the
good
weather
come
on
the
plain
Le
soleil
et
la
paix
dans
notre
cœur
qui
bat,
The
sun
and
peace
in
our
beating
hearts,
Mais
pour
l'heure
seul
le
désir
demeure
But
for
now
only
desire
remains
Et
c'est
lui,
c'est
lui
seul
qui
conduit
tous
mes
pas
And
it's
him,
it's
him
alone
who
guides
all
my
steps
Comme
un
orage,
Like
a
storm,
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
One
day
love
came
and
shattered
everything
in
its
path
Et
pourquoi
donc,
est-ce
moi
que
sa
main
a
choisi?
And
why
is
it
me
that
his
hand
has
chosen?
Je
ne
sais,
mais
je
vais
où
il
va
I
don't
know,
but
I'm
going
where
it
goes
Sans
savoir
pourquoi,
c'est
plus
fort
que
moi
Without
knowing
why,
it's
stronger
than
me
Ah,
que
vienne
le
beau
temps
sur
la
plaine
Oh,
let
the
good
weather
come
on
the
plain
Le
soleil
et
la
paix
dans
notre
cœur
qui
bat,
The
sun
and
peace
in
our
beating
hearts,
Mais
pour
l'heure
seul
le
désir
demeure
But
for
now
only
desire
remains
Et
c'est
lui,
c'est
lui
seul
qui
conduit
tous
mes
pas
And
it's
him,
it's
him
alone
who
guides
all
my
steps
Comme
un
orage,
Like
a
storm,
Un
jour
l'amour
est
venu
brisant
tout
devant
lui
One
day
love
came
and
shattered
everything
in
its
path
Et
pourquoi
donc,
est-ce
moi
que
sa
main
a
choisi?
And
why
is
it
me
that
his
hand
has
chosen?
Je
ne
sais,
mais
je
vais
où
il
va
I
don't
know,
but
I'm
going
where
it
goes
Et
dis-moi
pourquoi
c'est
plus
fort
que
moi,
And
tell
me
why
it's
stronger
than
me,
C'est
toujours
vers
toi
It's
always
towards
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Fanciulli, René Rouzaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.