Luis Mariano - L'amour commande (Canastos) - перевод текста песни на русский

L'amour commande (Canastos) - Luis Marianoперевод на русский




L'amour commande (Canastos)
Любовь повелевает (Корзины)
Est-ce l′amour qui commande?
Любовь ли повелевает?
¡Canastos! Qui le sait?
Корзины! Кто ж знает?
_ Señorita,
_ Сеньорита,
Vous avez la taille fine,
У вас талия тонка,
Des manières si câlines,
Манеры так нежны,
Un sourire qui me grise
Улыбка опьяняет,
Pour vous je ferai des bêtises
Ради вас на глупости готов,
_ ¡Canastos!
_ Корзины!
_ Donnez-moi votre main
_ Дайте вашу руку
_ Muchachito,
_ Мучачито,
Gardez vos belles paroles
Приберегите красивые слова,
Et que d'autres vous consolent,
Пусть другие вас утешат,
Je suis une fille sage,
Я девушка порядочная,
Vous m′avez l'air trop volage
Вы кажетесь мне слишком ветреным,
_ ¡Canastos!
_ Корзины!
_ Passez votre chemin
_ Ступайте своей дорогой.
Est-ce l'amour qui commande?
Любовь ли повелевает?
¡Canastos! Qui le sait?
Корзины! Кто ж знает?
_ Señorita,
_ Сеньорита,
Je vous offre mes richesses,
Я вам предлагаю свои богатства,
Vous serez une princesse,
Вы будете принцессой,
Nous vivrons je vous le jure
Мы проживем, клянусь вам,
La plus belle des aventures
Самое прекрасное приключение,
_ ¡Canastos!
_ Корзины!
_ Voulez-vous bien de moi?
_ Будете ли вы моей?
_ ¡Ay! Muchachito,
_ Ай! Мучачито,
À quoi bon tant de richesses,
К чему все эти богатства,
C′est l′amour qui m'intéresse,
Меня интересует любовь,
Je veux un mari fidèle
Мне нужен верный муж,
Qui arrive quand on l′appelle
Который приходит, когда его зовут,
_ ¡Canastos!
_ Корзины!
_ Sinon je n'en veux pas
_ Иначе мне не нужно.
Est-ce l′amour qui commande?
Любовь ли повелевает?
¡Canastos! Qui le sait?
Корзины! Кто ж знает?
_ Señorita,
_ Сеньорита,
Vous êtes bien toutes les mêmes,
Вы все такие одинаковые,
Mais, hélas, quand on vous aime,
Но, увы, когда вас любят,
Il n'y a plus rien a faire,
Уже ничего не поделаешь,
Je ferai tout pour vous plaire
Я сделаю все, чтобы вам угодить,
_ ¡Canastos!
_ Корзины!
Alors tout ira bien
Тогда все будет хорошо.
Est-ce l′amour qui commande?
Любовь ли повелевает?
¡Canastos! Qui le sait?
Корзины! Кто ж знает?
Moi si on me le demande
Я, если меня спросят,
¡Canastos! Je dirai:
Корзины! Скажу:
_ "Oui c'est l'amour qui commande
_ "Да, это любовь повелевает,
¡Canastos! Je le sais"
Корзины! Я знаю".
_ Mais bien-sûr,
_ Но конечно,
Mais moi aussi je commande,
Но я тоже повелеваю,
¡Canastos!
Корзины!
_ Je le sais
_ Я знаю,
Ce sont les femmes qui commandent
Это женщины повелевают,
¡Canastos! On le sait
Корзины! Всем известно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.