Текст и перевод песни Luis Mariano - La belle de Cadix - Remastered
La belle de Cadix - Remastered
Красавица из Кадиса - Remastered
La
Belle
de
Cadix
a
des
yeux
de
velours
У
Красавицы
из
Кадиса
глаза
как
бархат,
La
Belle
de
Cadix
vous
invite
à
l'amour
Красавица
из
Кадиса,
зовет
к
любви
тебя.
Les
caballeros
sont
là
Кабальерос
уж
на
месте,
Si,
dans
la
posada
Ведь
в
постоялом
дворе
On
apprend
qu'elle
danse!
Узнали,
что
она
танцует!
Et
pour
ses
jolis
yeux
noirs
И
ради
её
прекрасных
чёрных
глаз
Les
hidalgos
le
soir
Идальго
по
вечерам
Viennent
tenter
la
chance!
Спешат
попытать
счастья!
Mais
malgré
son
sourire
et
son
air
engageant
Но,
несмотря
на
улыбку
и
манящий
взгляд,
La
Belle
de
Cadix
ne
veut
pas
d'un
amant!
Красавица
из
Кадиса
не
ищет
себе
любовника!
Ne
veut
pas
d'un
amant!
Не
ищет
себе
любовника!
La
Belle
de
Cadix
a
des
yeux
langoureux
У
Красавицы
из
Кадиса
томный
взгляд,
La
Belle
de
Cadix
a
beaucoup
d'amoureux
У
Красавицы
из
Кадиса
много
воздыхателей.
Juanito
de
Cristobal
Хуанито
де
Кристобаль
Tuerait
bien
son
rival
Готов
убить
соперника
Un
soir
au
clair
de
lune!
Однажды
вечером
при
луне!
Et
Pedro
le
matador
А
Педро-матадор
Pour
l'aimer
plus
encor'
Чтобы
любить
её
ещё
сильней,
Donnerait
sa
fortune!
Отдал
бы
всё
своё
состояние!
Mais
malgré
son
sourire
et
son
air
engageant
Но,
несмотря
на
улыбку
и
манящий
взгляд,
La
Belle
de
Cadix
n'a
jamais
eu
d'amant!
У
Красавицы
из
Кадиса
никогда
не
было
любовника!
N'a
jamais
eu
d'amant!
Никогда
не
было
любовника!
La
Belle
de
Cadix
est
partie
un
beau
jour
Красавица
из
Кадиса
однажды
ушла,
La
Belle
de
Cadix
est
partie
sans
retour!
Красавица
из
Кадиса
ушла
и
не
вернулась!
Elle
a
dansé
une
nuit
Она
танцевала
однажды
ночью
Dans
le
monde
et
le
bruit
В
суете
мирской
Toutes
les
seguidillas!
Все
сегидильи
на
свете!
Et
puis
dans
le
clair
matin
А
затем,
с
рассветом,
Elle
a
pris
le
chemin
Она
отправилась
по
дороге,
Qui
mène
à
Santa
Filla!
Что
ведёт
в
Санта-Фе!
La
Belle
de
Cadix
n'a
jamais
eu
d'amant!
У
Красавицы
из
Кадиса
никогда
не
было
любовника!
La
Belle
de
Cadix
est
entrée
au
couvent
Красавица
из
Кадиса
ушла
в
монастырь,
Mais
malgré
son
sourire
et
son
air
engageant
Но,
несмотря
на
улыбку
и
манящий
взгляд,
La
Belle
de
Cadix
ne
veut
pas
d'un
amant!
Красавица
из
Кадиса
не
ищет
себе
любовника!
Est
entrée
au
couvent!
Ушла
в
монастырь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Henri Ovanessian, Marcel Eugene Henri Cabridens, Maurice Antoine Vanderhaeghen, Francisco Jean Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.