Текст и перевод песни Luis Mariano - La vie en chantant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie en chantant
Life in Song
Le
matin,
quand
je
me
lève,
je
m'en
vais
chantant
In
the
morning,
when
I
get
up,
I
go
singing
Tchiribiribi,
Carmen,
Tosca
ou
la
Bohème
Chiribiribi,
Carmen,
Tosca
or
La
Bohème
Je
me
répète
sans
trêve
ce
refrain
charmant
I
repeat
this
charming
refrain
without
ceasing
La
Belle
de
Cadix,
Andalousie,
c'est
ça
que
j'aime
The
Belle
of
Cadiz,
Andalusia,
that's
what
I
love
En
me
rasant,
je
m'amuse
à
chanter
Figaro
When
I
shave,
I
amuse
myself
by
singing
Figaro
Quand
je
suis
seul,
je
me
chante
un
duo
When
I'm
alone,
I
sing
a
duet
to
myself
Mais
si
parfois
je
m'ennuie,
je
fredonne
aussitôt
But
if
sometimes
I
get
bored,
I
hum
immediately
Le
Petit
vin
blanc,
Bebelle,
Pigalle
ou
bien
ma
pomme
Le
Petit
vin
blanc,
Bebelle,
Pigalle
or
my
apple
Et
c'est
ainsi
dans
la
vie
que
je
trouve
en
chantant
And
that's
how
in
life
I
find
in
singing
Le
moyen
d'être
avec
eux
le
plus
heureux
des
hommes
The
way
to
be
with
them,
the
happiest
of
men
Faites
donc
tous
de
même
Do
the
same,
all
of
you
Vous
serez
enchantés
You
will
be
enchanted
Essayez
mon
système
Try
my
system
C'est
si
bon
de
chanter
It's
so
good
to
sing
Le
matin,
quand
je
me
lève,
je
m'en
vais
chantant
In
the
morning,
when
I
get
up,
I
go
singing
Tchiribiribi,
Carmen,
Tosca
ou
la
Bohème
Chiribiribi,
Carmen,
Tosca
or
La
Bohème
Je
me
répète
sans
trêve
ce
refrain
charmant
I
repeat
this
charming
refrain
without
ceasing
En
me
rasant,
je
m'amuse
à
chanter
Figaro
When
I
shave,
I
amuse
myself
by
singing
Figaro
Quand
je
suis
seul,
je
me
chante
un
duo
When
I'm
alone,
I
sing
a
duet
to
myself
Là-haut,
ha,
ha,
ha,
ha
Up
there,
ha,
ha,
ha,
ha
Mais
si
parfois
je
m'ennuie,
je
fredonne
aussitôt
But
if
sometimes
I
get
bored,
I
hum
immediately
Le
Petit
vin
blanc,
Bebelle,
Pigalle
ou
bien
ma
pomme
Le
Petit
vin
blanc,
Bebelle,
Pigalle
or
my
apple
Et
c'est
ainsi
dans
la
vie
que
je
trouve
en
chantant
And
that's
how
in
life
I
find
in
singing
Le
moyen
d'être
avec
eux
le
plus
heureux
des
hommes
The
way
to
be
with
them,
the
happiest
of
men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez (francisco Lopez), Fred Freed (albert Willemetz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.