Luis Mariano - Le rendez-vous au clair de lune (La Belle de Cadix) - перевод текста песни на английский

Le rendez-vous au clair de lune (La Belle de Cadix) - Luis Marianoперевод на английский




Le rendez-vous au clair de lune (La Belle de Cadix)
Moonlight Rendezvous (The Belle of Cadiz)
"J′ai parcouru la montagne,
"I've climbed the mountain,
J'ai gravie bien des chemins
I've scaled many roads
J′ai cherché dans la campagne,
I've searched among the fields,
Mais partout ce fut en vain
But everywhere, in vain
Je n'ai pas trouvé, fidèle au rendez-vous,
I didn't find my sweet lover,
Mon bel amant si doux
Faithful to our rendezvous
_ Mais êtes-vous?
"_ Where are you?
Je cherche partout
I search everywhere
Ce soir j'entends toujours
Tonight, I still hear
Comme un doux chant d′amour
Like a sweet song of love
vous cachez-vous?
Where are you hiding?
Est-ce prêt des houx?
Is it near the holly trees?
Dans la nuit bleue, si bleue,
In the deep blue night,
L′amour est bleu"
Love is blue"
J'ai bien l′espoir de vous avoir prêt de moi ce soir,
I still hope to see you by my side tonight,
Tout mon cœur bat, n'attendez pas, il vous tend les bras
My heart races, don't wait, it longs for you
"_ Mais êtes-vous?
"_ Where are you?
Je cherche partout"
I search everywhere"
"_ Mais dans la nuit, la Belle,
"_ But in the night, my beauty,
allez-vous?"
Where are you going?"
"_ Que Cherchez-vous señorita?
"_ What are you looking for, señorita?
_ Je cherche mon amoureux
_ I'm looking for my lover
_ Oubliez le Maria-Luisa,
_ Forget Maria-Luisa,
Oubliez le tout les deux
Forget both of them
_ Mais vous n′êtes pas celui dont j'attends tout
_ But you're not the one I long for,
Et dont mon cœur est fou"
The one who steals my heart"
"_ Mais qui êtes vous?
"_ But who are you?
_ Je suis un grand fou,
_ I'm a great fool,
Je suis un fou de vous, de vos grands yeux si doux
I'm crazy for you, for your soft, brown eyes
_ Mais d′où venez-vous?
_ But where do you come from?
_ Mais de n'importe où,
_ From anywhere,
Pourvu qu'un jour je sois tout près de vous"
As long as I can be close to you one day"
Dans la nuit brune, au clair de lune, il fait bon s′aimer
In the deep night, under the moonlight, it's sweet to make love
Là, sous les fleurs, prenez mon cœur pour un doux baiser
There, beneath the flowers, take my heart for a sweet kiss
"_ Monsieur, taisez-vous
"_ Sir, be quiet
_ Je vous dirai tout"
_ I'll tell you everything"
Tout mon bonheur, mon cœur, est tout à vous
All my happiness, my heart, belongs to you





Авторы: Francis Lopez, Raymond Vincy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.