Luis Mariano - Le rendez-vous au clair de lune (La Belle de Cadix) - перевод текста песни на русский




Le rendez-vous au clair de lune (La Belle de Cadix)
Свидание при лунном свете (Красавица из Кадиса)
"J′ai parcouru la montagne,
прошел через горы,
J'ai gravie bien des chemins
Я поднялся по многим тропам
J′ai cherché dans la campagne,
Я искал тебя в полях,
Mais partout ce fut en vain
Но везде это было напрасно
Je n'ai pas trouvé, fidèle au rendez-vous,
Я не нашел тебя, верную свиданию,
Mon bel amant si doux
Моя прекрасная, нежная возлюбленная
_ Mais êtes-vous?
_ Но где же ты?
Je cherche partout
Я ищу тебя повсюду
Ce soir j'entends toujours
Сегодня вечером я все еще слышу
Comme un doux chant d′amour
Как сладкую песню любви
vous cachez-vous?
Где ты прячешься?
Est-ce prêt des houx?
Уж не возле остролиста?
Dans la nuit bleue, si bleue,
В синей, такой синей ночи,
L′amour est bleu"
Любовь синяя"
J'ai bien l′espoir de vous avoir prêt de moi ce soir,
Я очень надеюсь, что ты будешь рядом со мной сегодня вечером,
Tout mon cœur bat, n'attendez pas, il vous tend les bras
Все мое сердце бьется, не жди, оно простирает к тебе объятия
"_ Mais êtes-vous?
"_ Но где же ты?
Je cherche partout"
Я ищу тебя повсюду"
"_ Mais dans la nuit, la Belle,
"_ Но в ночи, красавица,
allez-vous?"
Куда ты идешь?"
"_ Que Cherchez-vous señorita?
"_ Что вы ищете, сеньорита?
_ Je cherche mon amoureux
_ Я ищу своего возлюбленного
_ Oubliez le Maria-Luisa,
_ Забудьте его, Мария-Луиза,
Oubliez le tout les deux
Забудьте его, вы оба
_ Mais vous n′êtes pas celui dont j'attends tout
_ Но вы не тот, кого я жду всем сердцем
Et dont mon cœur est fou"
И по кому мое сердце сходит с ума"
"_ Mais qui êtes vous?
"_ Но кто же вы?
_ Je suis un grand fou,
_ Я безумец,
Je suis un fou de vous, de vos grands yeux si doux
Я безумно влюблен в тебя, в твои прекрасные, нежные глаза
_ Mais d′où venez-vous?
_ Но откуда вы?
_ Mais de n'importe où,
_ Да откуда угодно,
Pourvu qu'un jour je sois tout près de vous"
Лишь бы однажды быть рядом с тобой"
Dans la nuit brune, au clair de lune, il fait bon s′aimer
В темной ночи, при лунном свете, так хорошо любить
Là, sous les fleurs, prenez mon cœur pour un doux baiser
Здесь, под цветами, прими мое сердце за нежный поцелуй
"_ Monsieur, taisez-vous
"_ Сеньор, молчите
_ Je vous dirai tout"
_ Я расскажу тебе все"
Tout mon bonheur, mon cœur, est tout à vous
Все мое счастье, мое сердце, принадлежит тебе





Авторы: Francis Lopez, Raymond Vincy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.