Luis Mariano - Le rendez-vous au claire de lune - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Mariano - Le rendez-vous au claire de lune




Le rendez-vous au claire de lune
Meeting in the Moonlight
"J'ai parcouru la montagne,
"I have crossed the mountain,
J'ai gravie bien des chemins
I have climbed many paths,
J'ai cherché dans la campagne,
I have searched the countryside,
Mais partout ce fut en vain
But everywhere it was in vain
Je n'ai pas trouvé, fidèle au rendez-vous,
I haven't found my handsome lover,
Mon bel amant si doux
Who was faithful to the rendezvous,.
_ Mais êtes-vous?
_ But where are you?
Je cherche partout
I search everywhere:
Ce soir j'entends toujours
Tonight I still hear
Comme un doux chant d'amour
Like a sweet song of love
vous cachez-vous?
Where are you hiding?
Est-ce prêt des houx?
Is it near the holly bushes?
Dans la nuit bleue, si bleue,
In the blue, so blue night,
L'amour est bleu"
Love is blue."
J'ai bien l'espoir de vous avoir prêt de moi ce soir,
I have the hope of having you close to me tonight,
Tout mon cœur bat, n'attendez pas, il vous tend les bras
My whole heart beats, don't wait, it reaches out to you
"_ Mais êtes-vous?
"_ But where are you?
Je cherche partout"
I search everywhere"
"_ Mais dans la nuit, la Belle,
"_ But in the night, my Beauty,
allez-vous?"
Where are you going?"
"_ Que Cherchez-vous señorita?
"_ What are you looking for, señorita?
_ Je cherche mon amoureux
_ I am looking for my lover
_ Oubliez le Maria-Luisa,
_ Forget Maria-Luisa,
Oubliez le tout les deux
Forget all of them
_ Mais vous n'êtes pas celui dont j'attends tout
_ But you are not the one I am waiting for,
Et dont mon cœur est fou"
And who my heart is crazy about."
"_ Mais qui êtes vous?
"_ But who are you?
_ Je suis un grand fou,
_ I am a great fool,
Je suis un fou de vous, de vos grands yeux si doux
I am crazy about you, about your big, soft eyes
_ Mais d'où venez-vous?
_ But where do you come from?
_ Mais de n'importe où,
_ From anywhere,
Pourvu qu'un jour je sois tout près de vous"
As long as one day I will be very close to you"
Dans la nuit brune, au clair de lune, il fait bon s'aimer
In the brown night, in the moonlight, it is good to love each other
Là, sous les fleurs, prenez mon cœur pour un doux baiser
Take my heart for a sweet kiss there, under the flowers
"_ Monsieur, taisez-vous
"_ Sir, be quiet
_ Je vous dirai tout"
_ I will tell you everything"
Tout mon bonheur, mon cœur, est tout à vous
My whole happiness, my heart, is all yours






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.