Текст и перевод песни Luis Mariano - Lisbonne
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j′avais
In
the
garden
that
I
had
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had
Lisbonne
est
jolie
Lisbon
is
beautiful
La
fumée
des
vapeurs
The
smoke
rising
from
the
steamers
Sous
la
brise
mollie
In
the
gentle
breeze
Prend
des
formes
de
fleurs
Takes
on
the
shapes
of
flowers
Jadis,
une
sirène
Once
upon
a
time,
a
siren
À
Lisbonne
vivait
Lived
in
Lisbon
Semez,
semez
la
graine
Sow,
sow
the
seeds
Au
jardin
que
j′avais
In
the
garden
that
I
had
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j'avais
In
the
garden
that
I
had
(Nous
irons
à
Lisbonne
(We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j'avais)
In
the
garden
that
I
had)
"Semez,
semez
la
graine",
"Sow,
sow
the
seeds",
Je
connais
la
chanson
I
know
the
song
Que
chante
la
sirène
That
the
siren
sings
Au
pied
de
sa
maison
At
the
foot
of
her
house
Je
connais
la
sirène
I
know
the
siren
Je
connais
sa
chanson
I
know
her
song
Voyez,
sa
robe
traîne
Look,
her
dress
trails
behind
her
Et
charme
les
poissons
And
it
enchants
the
fish
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j′avais
In
the
garden
that
I
had
(Nous
irons
à
Lisbonne
(We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Cueillir
la
belladone
To
gather
deadly
nightshade
Au
jardin
que
j′avais)
In
the
garden
that
I
had)
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Nous
irons
à
Lisbonne
We'll
go
to
Lisbon
Âme
lourde
et
cœur
gai
Our
hearts
heavy,
our
spirits
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Francis Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.