Luis Mariano - Lisbonne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Mariano - Lisbonne




Lisbonne
Лиссабон
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais
В саду, что был моим.
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais
В саду, что был моим.
Que Lisbonne est jolie
Как прекрасен Лиссабон,
La fumée des vapeurs
Дым от пароходов
Sous la brise mollie
Под ласковым бризом
Prend des formes de fleurs
Принимает формы цветов.
Jadis, une sirène
Когда-то сирена
À Lisbonne vivait
В Лиссабоне жила.
Semez, semez la graine
Посей, посей же семена
Au jardin que j'avais
В саду, что был моим.
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais
В саду, что был моим.
(Nous irons à Lisbonne
(Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais)
В саду, что был моим.)
Semez, semez la graine
Посей, посей же семена,
Je connais la chanson
Я знаю ту песню,
Que chante la sirène
Что поёт сирена
Au pied de sa maison
У подножия своего дома.
Je connais la sirène
Я знаю сирену,
Je connais sa chanson
Я знаю её песню.
Voyez, sa robe traîne
Видишь, её платье развевается
Et charme les poissons
И очаровывает рыб.
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais
В саду, что был моим.
(Nous irons à Lisbonne
(Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Cueillir la belladone
Соберём белладонну
Au jardin que j'avais)
В саду, что был моим.)
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым,
Nous irons à Lisbonne
Мы поедем в Лиссабон,
Âme lourde et cœur gai
С душой тяжелой, но сердцем весёлым.





Авторы: Jacques Plante, Francis Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.