Luis Mariano - Luna Lunera (version espagnole) - перевод текста песни на немецкий

Luna Lunera (version espagnole) - Luis Marianoперевод на немецкий




Luna Lunera (version espagnole)
Luna Lunera (spanische Version)
Luna lunera, lune d'Espagne
Luna Lunera, Mond von Spanien
Là-bas vers la montagne ce soir tu te penches
Dort drüben am Berg, heute Abend neigst du dich
Dans un doux mirage, je vois sur ta clarté
In einer süßen Täuschung, sehe ich in deinem Schein
Ce petit village qu'un jour j'ai quitté
Dieses kleine Dorf, das ich eines Tages verließ
Sur la grand-place, près de l'église
Auf dem großen Platz, nahe der Kirche
Ce soir des ombres passent rêvant dans la brise
Heute Abend ziehen Schatten vorbei, träumend im Wind
L'une dit "Je jure d'attendre ton retour"
Eine sagt: "Ich schwöre, auf deine Rückkehr zu warten"
Et l'autre murmure bientôt mon amour"
Und die andere flüstert: "Bis bald, meine Liebe"
Mais le rêve le plus beau souvent s'achève avec ces mots
Aber der schönste Traum endet oft mit diesen Worten
Pour ceux qui s'aiment
Für jene, die sich lieben
Et ce rêve merveilleux que tu ramènes dans ses yeux
Und dieser wunderbare Traum, den du in ihre Augen zurückbringst
Pleure un adieu
Weint ein Abschied
Luna lunera, lune si blanche
Luna Lunera, Mond so weiß
Mon rêve t'accompagne là-haut dans les branches
Mein Traum begleitet dich dort oben in den Zweigen
Ce soir tu l'emportes, mais au levé du jour
Heute Abend nimmst du ihn mit, aber bei Tagesanbruch
Fait qu'elle me rapporte demain mes amours
Sorge dafür, dass er mir morgen meine Liebe zurückbringt
Mais le rêve le plus beau souvent s'achève avec ces mots
Aber der schönste Traum endet oft mit diesen Worten
Pour ceux qui s'aiment
Für jene, die sich lieben
Et ce rêve merveilleux que tu ramènes dans ses yeux
Und dieser wunderbare Traum, den du in ihre Augen zurückbringst
Pleure un adieu
Weint ein Abschied
Luna lunera, lune si blanche
Luna Lunera, Mond so weiß
Mon rêve t'accompagne là-haut dans les branches
Mein Traum begleitet dich dort oben in den Zweigen
Ce soir tu l'emportes, mais au levé du jour
Heute Abend nimmst du ihn mit, aber bei Tagesanbruch
Fait qu'elle me rapporte demain mes amours
Sorge dafür, dass er mir morgen meine Liebe zurückbringt





Авторы: Tony Fergo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.