Текст и перевод песни Luis Mariano - Monastère de Santa Chiara
Des
arbres
caressant
des
voûtes
blanches,
Деревья,
ласкающие
белые
своды,
Des
chants
dont
les
accents
sont
éternels,
Песни,
акценты
которых
вечны,
Un
vieux
clocher
perdu
parmi
les
branches
Старая
колокольня,
затерянная
среди
ветвей
Qui,
le
dimanche,
fait
chanter
le
ciel
Кто
по
воскресеньям
заставляет
небо
петь
Monastère
de
Santa
Chiara,
Монастырь
Санта-Кьяра,
Tout
là-haut
dans
la
lumière,
Все
там,
наверху,
в
свете,
Vers
l'image
familière
К
знакомому
образу
De
ta
blanche
croix
de
pierre,
От
твоего
белого
каменного
креста,
Bien
souvent
je
tends
les
bras
Часто
я
протягиваю
руки
Monastère
de
Santa
Chiara,
Монастырь
Санта-Кьяра,
Toi
qui
sais
tant
de
prières,
Ты,
который
знаешь
так
много
молитв,
Toi
qui
fais
que
la
Madone
Ты,
которая
только
и
делает,
что
изображаешь
Мадонну
Sur
la
Terre
nous
pardonne,
На
Земле
прощает
нас,
Je
t'implore,
prie
pour
moi
Я
умоляю
тебя,
помолись
за
меня
Ma
peine
est
grande,
fais
qu'elle
entende
Мое
горе
велико,
сделай
так,
чтобы
она
услышала
Ce
soir,
celle
que
j'aime
est
partie
pour
toujours,
Сегодня
вечером
та,
кого
я
люблю,
ушла
навсегда,
Je
t'en
supplie,
fais
que
revienne
mon
amour
Я
умоляю
Тебя,
сделай
так,
чтобы
моя
любовь
вернулась
Ses
lèvres
m'avaient
dit
des
mots
étranges,
Его
губы
произнесли
странные
слова
в
мой
адрес,
Ses
bras
au
paradis
m'ont
emmené
Его
объятия
в
раю
унесли
меня
Et
pour
avoir
pris
son
cœur
en
échange,
И
за
то,
что
забрал
ее
сердце
взамен,
Dans
ses
yeux
d'ange,
je
me
suis
damné
В
ее
ангельских
глазах
я
проклинал
себя
Monastère
de
Santa
Chiara,
Монастырь
Санта-Кьяра,
Tout
là-haut
dans
la
lumière,
Все
там,
наверху,
в
свете,
Vers
l'image
familière
К
знакомому
образу
De
ta
blanche
croix
de
pierre,
От
твоего
белого
каменного
креста,
Bien
souvent
je
tends
les
bras
Часто
я
протягиваю
руки
Monastère
de
Santa
Chiara,
Монастырь
Санта-Кьяра,
Toi
qui
sais
tant
de
prières,
Ты,
который
знаешь
так
много
молитв,
Toi
qui
fais
que
la
Madone
Ты,
которая
только
и
делает,
что
изображаешь
Мадонну
Sur
la
Terre
nous
pardonne,
На
Земле
прощает
нас,
Je
t'implore,
prie
pour
moi
Я
умоляю
тебя,
помолись
за
меня
Ma
peine
est
grande,
fais
qu'elle
entende
Мое
горе
велико,
сделай
так,
чтобы
она
услышала
Ce
soir,
celle
que
j'aime
est
partie
pour
toujours,
Сегодня
вечером
та,
кого
я
люблю,
ушла
навсегда,
Je
t'en
supplie,
fais
que
revienne
mon
amour
Я
умоляю
Тебя,
сделай
так,
чтобы
моя
любовь
вернулась
Monastère
de
Santa
Chiara,
Монастырь
Санта-Кьяра,
Si
jamais
un
autre
emporte
Если
когда-нибудь
победит
другой
Ce
bonheur
qu'elle
m'apporte,
То
счастье,
которое
она
мне
приносит,
Ce
jour-là,
sur
moi
ta
porte
В
тот
день
на
моей
двери
твоя
Pour
toujours
se
fermera
Навсегда
закроется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Goldieri, Alberto Barberis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.