Текст и перевод песни Luis Mariano - Musique de la pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musique de la pluie
Raindrops' Melody
C'est
la
pluie
qui
tombe
goutte
à
goutte,
It's
the
rain
that
falls,
drop
by
drop,
C'est
la
pluie
qui
tombe
doucement
It's
the
rain
that
falls
ever
so
softly
Et
sa
mélodie
quand
je
l'écoute
And
its
melody,
when
I
listen
to
it,
Fait
que
pour
moi
tout
devient
charmant
Makes
everything
so
enchanting
for
me
C'est
la
pluie
qui
fait
briller
les
routes,
It's
the
rain
that
makes
the
roads
glisten,
C'est
la
pluie
qui
fait
chanter
les
bois,
It's
the
rain
that
makes
the
woods
sing,
C'est
la
pluie
qui
fait
rêver
sans
doute
No
doubt,
it's
the
rain
that
inspires
dreams
Les
amoureux
blottis
sous
les
toits
For
lovers
nestled
under
the
roofs
C'est
la
pluie
qui
fait
que
par
le
monde
It's
the
rain
that
makes
hearts
find
happiness
Bien
des
cœurs
ont
connu
le
bonheur
All
over
the
world
Sur
les
premiers
pas
de
l'aventure,
On
the
first
steps
of
an
adventure,
C'est
la
pluie
qui
lance
chaque
fleur
It's
the
rain
that
prompts
every
flower
to
bloom
Sur
le
grand
tableau
de
la
nature,
On
nature's
grand
canvas,
C'est
la
pluie
qui
jette
ses
couleurs
It's
the
rain
that
adds
its
colors
J'aime
le
chant
de
la
pluie
dans
le
vent
qui
gémit
I
love
the
sound
of
the
rain
in
the
howling
wind
Car
la
colère
du
ciel
n'est
jamais
éternelle
For
heaven's
fury
never
lasts,
Et
l'orage
qui
fait
rage
And
the
raging
storm
Nous
annonce
l'arc-en-ciel
Heralds
the
rainbow's
birth
C'est
la
pluie
qui
tombe
goutte
à
goutte,
It's
the
rain
that
falls,
drop
by
drop,
C'est
la
pluie
qui
tombe
doucement
It's
the
rain
that
falls
ever
so
softly
Et
sa
mélodie
quand
je
l'écoute
And
its
melody,
when
I
listen
to
it,
Fait
que
pour
moi
tout
devient
charmant
Makes
everything
so
enchanting
for
me
C'est
la
pluie
qui
fait
briller
les
routes,
It's
the
rain
that
makes
the
roads
glisten,
C'est
la
pluie
qui
fait
chanter
les
bois,
It's
the
rain
that
makes
the
woods
sing,
C'est
la
pluie
qui
fait
rêver
sans
doute
No
doubt,
it's
the
rain
that
inspires
dreams
Les
amoureux
blottis
sous
les
toits
For
lovers
nestled
under
the
roofs
C'est
la
pluie
qui
jette
pour
les
belles
For
the
beautiful
ones,
the
rain
bestows
De
là-haut
ses
plus
jolis
diamants
Its
most
exquisite
diamonds
from
above
C'est
la
plus
divine
des
musiques,
It's
the
most
divine
of
melodies,
Son
clavier
c'est
pour
le
firmament
The
firmament
is
its
keyboard
C'est
pourquoi
la
vie
est
magnifique,
That's
why
life
is
so
magnificent,
Car
pour
moi
la
pluie
c'est
le
beau
temps
For
me,
rain
is
the
very
essence
of
beauty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez, Andre Tabet, Gerard Carlier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.