Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estuve
convencido
When
I
was
convinced
Que
me
habías
abandonado
That
you
had
abandoned
me
Con
un
poco
de
amargura
With
a
bit
of
bitterness
Sin
saber
yo
el
porqué
Without
knowing
why
Aquella
noche
en
mi
pieza
That
night
in
my
room
En
el
rincón,
más
oscuro
In
the
darkest
corner
Hermanao',
a
mi
tragedia
Brother,
to
my
tragedy
A
escondidas,
te
lloré
Secretly,
I
cried
for
you
No
me
acuerdo
si
eras
buena
I
don't
remember
if
you
were
good
Ni
me
acuerdo
si
eras
mala
Nor
do
I
remember
if
you
were
bad
Sólo
sé
que,
en
la
pobreza
I
only
know
that,
in
the
poverty
De
mi
triste
soledad
Of
my
sad
loneliness
Fuiste
es
el
sol
de
mi
vida
You
were
the
sun
of
my
life
De
esta
vida
tan
amarga
Of
this
bitter
life
Que
será
peor
que
nunca
That
will
be
worse
than
ever
Porque
nunca
ya
vendrá
Because
you
will
never
return
Me
lo
dice
amargamente,
mi
conciencia
My
conscience
tells
me
bitterly
Me
lo
echa
siempre,
en
cara,
mi
pobreza
My
poverty
always
throws
it
in
my
face
Era
mucho
a
tu
belleza
You
were
too
much
for
my
simple
life,
Para
este
humilde
rincón
Too
beautiful
for
this
humble
corner
Y
por
eso
nunca
podré
reprocharte
And
that's
why
I
can
never
reproach
you
Que
busques
rumbo
otra
vida
For
seeking
another
life,
Ya,
que
a
mi
lado,
tendrias
Since
by
my
side,
you
would
only
have
Sólo
el
beso
del
dolor
The
kiss
of
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Eusebio Bucino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.