Luis Mariano - Perfidia (To-night) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Mariano - Perfidia (To-night)




Perfidia (To-night)
Коварство (Сегодня вечером)
Lente la nuit tombe
Медленно ночь спускается,
Et le vent du soir chante
И вечерний ветер поёт,
Mon seul ardent désir: te voir.
Моё единственное жгучее желание: увидеть тебя.
Lasse, la brise, en murmurant ton nom,
Устало, ветерок, шепча твоё имя,
Passe, mais rien ne lui répond.
Пролетает, но никто ему не отвечает.
Chéri(e), tu parles bien au ciel parfois...
Любимая, ты иногда говоришь с небесами...
Alors demande lui
Тогда спроси у них,
Si jamais faiblit mon amour pour toi!...
Ослабевает ли когда-нибудь моя любовь к тебе!..
Chéri(e), la mer s'est miré mon coeur
Любимая, море, в котором отразилось моё сердце,
Pourrait dire à son tour
Могло бы в свою очередь сказать,
O combien l'amour m'a coûté de pleurs!...
О, сколько слёз мне стоила любовь!..
Si tu veux à tout jamais,
Если ты хочешь навсегда,
Ne plus me voir,
Перестать меня видеть,
Ma vie est sans espoir...
Моя жизнь лишена надежды...
Car pour moi, sans tes baisers,
Ибо для меня, без твоих поцелуев,
Tu le sais bien,
Ты это хорошо знаешь,
Le mot " amour " ne dit plus rien...
Слово "любовь" больше ничего не значит...
Chéri(e), pourtant je te l'avoue: j'ai tort!...
Любимая, и всё же я признаюсь: я неправ!..
Je veux croire au bonheur,
Я хочу верить в счастье,
Oublier mes peurs et t'aimer encor!...
Забыть свои страхи и любить тебя снова!..
J'aime malgré tous mes chagrins passés!...
Я люблю, несмотря на все прошлые печали!..
J'aime!...d'aimer on n'est jamais lassé.
Люблю!.. Любить никогда не устаёшь.
Même si je dois en souffrir sans fin,
Даже если мне придётся страдать бесконечно,
J'aime!... le reste alors n'est rien.
Я люблю!.. Остальное тогда ничего не значит.
Chéri(e) tu parles bien au ciel parfois...
Любимая, ты иногда говоришь с небесами...
Alors demande lui
Тогда спроси у них,
Si jamais faiblit mon coeur pour toi!...
Ослабевает ли когда-нибудь моё сердце к тебе!..
Chéri(e), la mer s'est miré mon coeur
Любимая, море, в котором отразилось моё сердце,
Pourrait dire à son tour
Могло бы в свою очередь сказать,
O combien l'amour m'a coûté de pleurs!...
О, сколько слёз мне стоила любовь!..
A quoi bon me souvenir des jours enfuis,
Какой смысл вспоминать о минувших днях,
Lorsque tout est fini;
Когда всё кончено;
Et rêver de la douceur de tes serments?
И мечтать о сладости твоих клятв?
Quand tu les fais, toujours tu mens!...
Когда ты их даёшь, ты всегда лжёшь!...
Chéri(e), pourtant je te l'avoue: j'ai tort! ...
Любимая, и всё же я признаюсь: я неправ! ...
Je veux croire au bonheur,
Я хочу верить в счастье,
Oublier mes pleurs et t'aimer encor!...
Забыть свои слёзы и любить тебя снова!..





Авторы: Alberto Dominguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.