Текст и перевод песни Luis Mariano - Quand on est deux amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on est deux amis
Когда мы друзья
Quand
on
est
deux
amis
Когда
мы
друзья,
Et
que
toujours
unis
И
всегда
вместе,
Sur
le
même
chemin
На
одном
пути,
On
va
main
dans
la
main
Идём
рука
об
руку,
On
arrive
à
bon
port
Мы
приходим
в
тихую
гавань,
Et
l'on
est
bien
plus
fort
И
становимся
намного
сильнее,
Pour
lutter
contre
les
coups
du
sort
Чтобы
бороться
с
ударами
судьбы.
Dans
les
plus
mauvais
jours
В
самые
плохие
дни,
Comme
dans
les
beaux
jours
Как
и
в
прекрасные
дни,
L'amitié
vaut
bien
mieux
que
l'amour
Дружба
намного
ценнее
любви.
On
est
toujours
d'accord
Мы
всегда
согласны,
A
la
vie
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть,
Quand
on
est,
quand
on
est
deux
amis
Когда
мы,
когда
мы
друзья.
Nous
sommes
nés
dans
le
même
village,
Мы
родились
в
одной
деревне,
Le
même
jour,
dans
la
même
maison
В
один
день,
в
одном
доме.
Nous
avons
fait
depuis
notre
jeune
âge,
Мы
сделали
с
юных
лет,
Les
mêmes
pas
vers
le
même
horizon
Одинаковые
шаги
к
одному
горизонту.
Quand
nous
étions
écoliers,
Когда
мы
были
школьниками,
J'étais
premier,
j'étais
dernier
Я
был
первым,
я
был
последним.
Et
plus
tard
au
régiment,
И
позже
в
полку,
J'étais
troufion,
j'étais
sergent
Я
был
рядовым,
я
был
сержантом.
Même
en
amour
c'est
la
même
chanson,
Даже
в
любви
та
же
песня,
On
me
dit
oui,
on
me
dit
non
Мне
говорят
"да",
мне
говорят
"нет".
Mais
nous
ne
pourrions
pas
vivre
je
crois,
Но
мы
не
смогли
бы
жить,
я
думаю,
Ni
toi
sans
moi,
ni
toi
sans
moi
Ни
ты
без
меня,
ни
ты
без
меня.
Quand
on
est
deux
amis
Когда
мы
друзья,
Et
que
toujours
unis
И
всегда
вместе,
Sur
le
même
chemin
На
одном
пути,
On
va
main
dans
la
main
Идём
рука
об
руку,
On
arrive
à
bon
port
Мы
приходим
в
тихую
гавань,
Et
l'on
est
bien
plus
fort
И
становимся
намного
сильнее,
Pour
lutter
contre
les
coups
du
sort
Чтобы
бороться
с
ударами
судьбы.
Dans
les
plus
mauvais
jours
В
самые
плохие
дни,
Comme
dans
les
beaux
jours
Как
и
в
прекрасные
дни,
L'amitié
vaut
bien
mieux
que
l'amour
Дружба
намного
ценнее
любви.
On
est
toujours
d'accord
Мы
всегда
согласны,
A
la
vie
à
la
mort
На
жизнь,
на
смерть,
Quand
on
est,
quand
on
est
deux
amis
Когда
мы,
когда
мы
друзья.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lopez, Raymond Vincy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.