Luis Mariano - Sortilèges d'Andalousie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Mariano - Sortilèges d'Andalousie




Sortilèges d'Andalousie
Чары Андалусии
¡Ay! Sortilèges d′Andalousie
Ах! Чары Андалусии,
À croire que le destin, par sa magie,
Словно судьба, своей магией,
Enchanta le jardin d'Andalousie
Очаровала сад Андалусии,
nous avions rendez-vous
Где у нас было свидание,
Pour parler d′un rien et de tout
Чтобы говорить о пустяках и обо всем,
Puisque souffla sur nous vent de folie
Ведь на нас подул ветер безумия.
Ô sortilèges de la nuit,
О, чары ночи,
Ô sombres pièges de l'Andalousie
О, темные ловушки Андалусии.
La nuit me faisait peur avec ses ombres,
Ночь пугала меня своими тенями,
Très fort battait mon cœur et tes yeux sombres
Очень сильно билось мое сердце, а твои темные глаза
Brillaient et riaient de moi,
Сияли и смеялись надо мной,
Mes mains tremblaient entre tes doigts
Мои руки дрожали в твоих пальцах,
Et ma tête tournait dans la pénombre
И моя голова кружилась в полумраке.
Ô sortilèges de la nuit,
О, чары ночи,
Ô sombres pièges de l'Andalousie
О, темные ловушки Андалусии.
Les fleurs semblaient veiller dans leurs corolles
Цветы, казалось, бодрствовали в своих венчиках,
Les sources murmuraient, douces paroles
Ручьи журчали, нежные слова,
Une musique irréelle
Неземная музыка
Tombait des étoiles du ciel
Лилась с небесных звезд.
Comment veux-tu qu′en moi rien ne s′affole?
Как же ты хочешь, чтобы во мне ничего не трепетало?
Ô sortilèges de la nuit,
О, чары ночи,
Ô sombres pièges de l'Andalousie
О, темные ловушки Андалусии.





Авторы: Armand Canfora, Jack Arel, Mick Micheyl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.