Текст и перевод песни Luis Mariano - Sur le pont de mon voilier
Sur le pont de mon voilier
On the Deck of My Sailboat
Sur
le
pont
de
mon
voilier
On
the
deck
of
my
sailboat,
À
la
blanche
voile,
With
its
white
sail,
Nous
irions,
si
vous
vouliez
We'll
go,
if
you
wish,
Rêver
aux
étoiles
To
dream
under
the
stars,
Bien
loin
de
regards
jaloux
Far
from
jealous
eyes.
C′est
beau
je
vous
jure,
It's
beautiful,
I
swear,
De
filer
à
l'aventure
To
set
off
on
an
adventure.
Chérie,
n′importe
où,
My
darling,
anywhere,
Où
la
brise
qui
murmure
Where
the
murmuring
breeze
Rend
les
cheveux
fous
Makes
our
hair
wild.
Vous
verriez
comme
on
est
bien
You'll
see
how
wonderful
it
is
Sur
la
prétentaine,
On
the
bowsprit,
Seul
c'est
le
désir
qui
tient
Alone,
it's
only
desire
that
holds
Lieu
de
capitaine
The
place
of
captain.
On
ne
prendrait
avec
nous,
We'll
only
take
with
us,
Si
la
faim
nous
presse,
If
hunger
presses
us,
Que
les
trésors
de
tendresse
The
treasures
of
tenderness
Amassés
pour
vous
Amassed
for
you.
Car
en
amour
la
sagesse
For
in
love,
wisdom
C'est
d′être
un
peu
fou
Is
to
be
a
little
crazy,
Des
beaux
rêves
qu′on
poursuit
Of
the
beautiful
dreams
we
pursue,
Se
faisant
complice,
Making
ourselves
complicit.
Le
gouvernail
obéit
The
rudder
obeys
Au
moindre
caprice
Our
every
whim.
Vous
verrez
comme
il
est
doux
You'll
see
how
sweet
it
is
Sur
le
flot
qui
danse
On
the
dancing
waves,
De
s'adorer
en
silence
To
adore
each
other
in
silence
Et
d′oublier
tout
And
forget
everything.
La
morale
et
la
décence,
Morality
and
decency,
Même
votre
époux
Even
your
husband.
Vous
ne
pourrez
en
tout
cas
You
won't
be
able
to
do
otherwise,
Si
l'on
fait
naufrage
If
we
are
shipwrecked,
Que
chavirer
dans
mes
bras
Than
to
capsize
in
my
arms
Au
cours
du
voyage
During
the
voyage.
Et
pour
vaincre
le
remous,
And
to
overcome
the
turmoil,
Sans
plus
nous
défendre,
Without
defending
ourselves
any
longer,
Vous
n′aurez
qu'à
vous
suspendre
You'll
only
have
to
hang
yourself
Autour
de
mon
cou,
Around
my
neck,
Avec
cet
espoir
si
tendre:
With
this
tender
hope:
Mourir
avec
vous
To
die
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Willemetz, H. Bourtayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.