Текст и перевод песни Luis Mateus - Olvidame
Hasta
aquí
ha
llegado
mi
papel
Моя
роль
здесь
завершена,
Porque
el
otro
más
no
quiero
ser
Больше
не
хочу
быть
запасным.
Me
cansé
de
tu
juego,
de
ser
el
amante
Я
устал
от
твоих
игр,
от
роли
любовника,
La
otra
mitad
de
tu
vida
vacía
Который
заполняет
пустоту
в
твоей
жизни.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
ведь
он
тебя
любит,
не
обманывай
его,
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
внимание.
Olvídame
sí
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Он
может
тебя
не
простить.
Olvídame,
por
favor
no
me
cuestiones
Забудь
меня,
прошу,
не
мучай
себя
вопросами.
Olvídame
que
yo
tengo
mil
razones
Забудь
меня,
у
меня
есть
тысяча
причин.
Olvídame,
no
te
quemes
las
neuronas
Забудь
меня,
не
трать
свою
энергию
Buscándole
el
por
qué
a
este
absurdo
На
поиск
причин
этого
абсурда.
Y
esa
tonta
historia,
si
el
pecado
no
es
amor
Наша
глупая
история,
где
грех
- не
любовь,
Solo
deja
un
mal
sabor
ya
tercero
es
tanto
daño
Оставляет
только
горечь,
ведь
третий
лишний
- это
боль.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
ведь
он
тебя
любит,
не
обманывай
его,
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
внимание.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Он
может
тебя
не
простить.
Nuestro
capitulo
quedo
cerrado
Наша
глава
закрыта.
Has
de
cuenta
que
nada
ha
pasado
Считай,
что
ничего
не
было.
Porque
él
no
se
merece
que
tú
lo
traiciones
Он
не
заслуживает
твоей
измены,
Si
toda
su
vida
a
ti
te
la
ha
entregado
Ведь
он
отдал
тебе
всю
свою
жизнь.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
ведь
он
тебя
любит,
не
обманывай
его,
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
внимание.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Он
может
тебя
не
простить.
Olvídame,
por
favor
no
me
cuestiones
Забудь
меня,
прошу,
не
мучай
себя
вопросами.
Olvídame,
que
yo
tengo
mil
razones
Забудь
меня,
у
меня
есть
тысяча
причин.
Olvídame,
no
te
quemes
las
neuronas
Забудь
меня,
не
трать
свою
энергию
Buscándole
el
por
qué
a
este
absurdo
На
поиск
причин
этого
абсурда.
Y
esa
tonta
historia,
si
el
pecado
no
es
amor
Наша
глупая
история,
где
грех
- не
любовь,
Solo
deja
un
mal
sabor
ya
tercero
es
tanto
daño
Оставляет
только
горечь,
ведь
третий
лишний
- это
боль.
Olvídame,
él
te
ama
no
lo
engañes
Забудь
меня,
ведь
он
тебя
любит,
не
обманывай
его,
Olvídame
y
valora
sus
detalles
Забудь
меня
и
цени
его
внимание.
Olvídame,
si
se
entera
de
lo
nuestro
Забудь
меня,
если
он
узнает
о
нас,
Es
posible
que
no
te
perdone
Он
может
тебя
не
простить.
Olvídame...
Забудь
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Eusebio Bucino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.