Die Liebe, die du mir gabst, für eine Verrücktheit,
Que estupido fui.
Wie dumm ich war.
Ella fue una aventura,
Sie war ein Abenteuer,
Tan solo un pasatiempo,
Nur ein Zeitvertreib,
Con arrepentimiento,
Mit Reue,
Sincero hoy vengo a pedirte perdón.
Aufrichtig komme ich heute, um dich um Verzeihung zu bitten.
De rodillas te pido, te ruego, te digo, que regreses conmigo que no te olvidado, que te extrañan mis manos que muero de ganas por volverte a besar.
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir, komm zu mir zurück, dass ich dich nicht vergessen habe, dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe, dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und schreie deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre le estaras entregando tus besos tu cuerpo no quiero ni pensar.
Und Angst erfüllt mich bei dem Gedanken, dass du einem anderen Mann deine Küsse, deinen Körper schenken wirst, ich will gar nicht daran denken.
De rodillas te pido.
Auf Knien bitte ich dich.
Ella fue una aventura,
Sie war ein Abenteuer,
Tan solo un pasatiempo,
Nur ein Zeitvertreib,
Con arrepentimiento,
Mit Reue,
Sincero hoy vengo a pedirte perdón.
Aufrichtig komme ich heute, um dich um Verzeihung zu bitten.
De rodillas te pido, te ruego, te digo, que regreses conmigo que no te olvidado, que te extrañan mis manos que muero de ganas por volverte a besar.
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir, komm zu mir zurück, dass ich dich nicht vergessen habe, dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe, dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und schreie deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre le estaras entregando tus besos tu cuerpo no quiero ni pensar.
Und Angst erfüllt mich bei dem Gedanken, dass du einem anderen Mann deine Küsse, deinen Körper schenken wirst, ich will gar nicht daran denken.
De rodillas te pido, te ruego, te digo, que regreses conmigo que no te olvidado, que te extrañan mis manos que muero de ganas por volverte a besar.
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir, komm zu mir zurück, dass ich dich nicht vergessen habe, dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe, dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und schreie deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre le estaras entregando tus besos tu cuerpo no quiero ni pensar.
Und Angst erfüllt mich bei dem Gedanken, dass du einem anderen Mann deine Küsse, deinen Körper schenken wirst, ich will gar nicht daran denken.
De rodillas te pido, te ruego, te digo, que regreses conmigo que no te olvidado, que te extrañan mis manos que muero de ganas por volverte a besar.
Auf Knien bitte ich dich, flehe ich dich an, sage ich dir, komm zu mir zurück, dass ich dich nicht vergessen habe, dass meine Hände dich vermissen, dass ich vor Verlangen sterbe, dich wieder zu küssen.
En las noches despierto gritando tu nombre,
Nachts wache ich auf und schreie deinen Namen,
Y me lleno de miedo al pensar que a otro hombre ...
Und Angst erfüllt mich bei dem Gedanken, dass du einem anderen Mann ...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.