Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Hiciste Trampa
Du hast mich betrogen
Que
me
amabas
con
ternura,
Dass
du
mich
zärtlich
liebtest,
Con
pasión
y
con
locura,
me
lo
hiciste
creer
Mit
Leidenschaft
und
Wahnsinn,
das
hast
du
mich
glauben
lassen
Que
en
tu
vida
no
existía
sin
sin
mis
Dass
es
in
deinem
Leben
ohne
meine
Besos
la
alegría,
me
lo
diste
a
entender
Küsse
keine
Freude
gäbe,
das
hast
du
mich
verstehen
lassen
Que
el
jardín
de
tu
mirada
solo
yo
lo
cultivaba
me
lo
hiciste
creer
Dass
den
Garten
deines
Blicks
nur
ich
pflegte,
das
hast
du
mich
glauben
lassen
Que
en
tus
noches
de
pasión
yo
Dass
in
deinen
Nächten
der
Leidenschaft
ich
Llenaba
la
ilusión
me
lo
diste
a
entender
Die
Sehnsucht
erfüllte,
das
hast
du
mich
verstehen
lassen
Yo
que
te
entregaba
el
alma,
como
tonto
en
ti
confié
Ich,
der
ich
dir
meine
Seele
gab,
wie
ein
Dummkopf
vertraute
ich
dir
Me
hiciste
trampa
corazón,
jugaste
con
mi
vida
te
burlaste
de
mi
amor
Du
hast
mich
betrogen,
Herz,
du
hast
mit
meinem
Leben
gespielt,
meine
Liebe
verspottet
Abriste
en
mi
maltrataste
mi
ilusión
Du
rissest
in
mir
[eine
Wunde]
auf,
misshandeltest
meine
Illusion
Y
me
mata
la
pena
que
me
muero
de
dolor
Und
der
Kummer
bringt
mich
um,
ich
sterbe
vor
Schmerz
Rompiste
la
esperanza
de
morirme
junto
a
ti,
Du
zerstörtest
die
Hoffnung,
an
deiner
Seite
zu
sterben,
Como
el
filo
de
una
lanza
fue
tu
cuerpo
para
mi
Wie
die
Schneide
einer
Lanze
war
dein
Körper
für
mich
Pero
se
te
olvido
en
tus
besos
de
Aber
du
vergaßest
bei
deinen
Küssen
wie
Alfiler,
que
el
que
a
hierro
mata,
a
hierro
muere
Nadelstiche,
dass
wer
mit
dem
Schwert
tötet,
durch
das
Schwert
umkommt
Ivan
nova,
llego
mi
turno
otra
vez!
Ivan
Nova,
ich
bin
wieder
dran!
Luis
Miguel
del
Amargue
Luis
Miguel
del
Amargue
Que
el
jardín
de
tu
mirada
solo
yo
lo
cultivaba,
me
lo
hiciste
creer
Dass
den
Garten
deines
Blicks
nur
ich
pflegte,
das
hast
du
mich
glauben
lassen
Que
en
tus
noches
de
pasión
yo
Dass
in
deinen
Nächten
der
Leidenschaft
ich
Llenaba
la
ilusión,
me
lo
diste
a
entender
Die
Sehnsucht
erfüllte,
das
hast
du
mich
verstehen
lassen
Yo
que
te
entregaba
el
alma,
como
tonto
en
ti
confié
Ich,
der
ich
dir
meine
Seele
gab,
wie
ein
Dummkopf
vertraute
ich
dir
Me
hiciste
trampa
corazón
jugaste
con
mi
vida
te
burlaste
de
mi
amor
Du
hast
mich
betrogen,
Herz,
du
hast
mit
meinem
Leben
gespielt,
meine
Liebe
verspottet
Abriste
en
mi
una
herida
maltrataste
la
ilusión
Du
rissest
in
mir
eine
Wunde
auf,
misshandeltest
die
Illusion
Y
me
mata
la
pena
que
me
muero
de
dolor
Und
der
Kummer
bringt
mich
um,
ich
sterbe
vor
Schmerz
Rompiste
la
esperanza
de
morirme
junto
a
ti,
Du
zerstörtest
die
Hoffnung,
an
deiner
Seite
zu
sterben,
Como
el
filo
de
una
lanza
fue
tu
cuerpo
para
mi
Wie
die
Schneide
einer
Lanze
war
dein
Körper
für
mich
Pero
se
te
olvido
en
tus
besos
de
alfiler
Aber
du
vergaßest
bei
deinen
Küssen
wie
Nadelstiche
Que
el
que
a
hierro
mata
a
hierro
muere
Dass
wer
mit
dem
Schwert
tötet,
durch
das
Schwert
umkommt
Me
hiciste
trampa
corazón
jugaste
con
mi
vida
te
burlaste
de
mi
amor
Du
hast
mich
betrogen,
Herz,
du
hast
mit
meinem
Leben
gespielt,
meine
Liebe
verspottet
Abriste
en
mi
una
herida
maltrataste
la
ilusión
Du
rissest
in
mir
eine
Wunde
auf,
misshandeltest
die
Illusion
Y
me
mata
la
pena
que
me
muero
de
dolor
Und
der
Kummer
bringt
mich
um,
ich
sterbe
vor
Schmerz
Rompiste
la
esperanza
de
morirme
junto
a
ti,
Du
zerstörtest
die
Hoffnung,
an
deiner
Seite
zu
sterben,
Como
el
filo
de
una
lanza
fue
tu
cuerpo
para
mi
Wie
die
Schneide
einer
Lanze
war
dein
Körper
für
mich
Pero
se
te
olvido
en
tus
besos
de
alfiler
Aber
du
vergaßest
bei
deinen
Küssen
wie
Nadelstiche
Que
el
que
a
hierro
mata
a
hierro
muere
Dass
wer
mit
dem
Schwert
tötet,
durch
das
Schwert
umkommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: henry aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.