Luis miguel del amargue - Me Hiciste Trampa - перевод текста песни на немецкий

Me Hiciste Trampa - Luis miguel del amargueперевод на немецкий




Me Hiciste Trampa
Du hast mich betrogen
Que me amabas con ternura,
Dass du mich zärtlich liebtest,
Con pasión y con locura, me lo hiciste creer
Mit Leidenschaft und Wahnsinn, das hast du mich glauben lassen
Que en tu vida no existía sin sin mis
Dass es in deinem Leben ohne meine
Besos la alegría, me lo diste a entender
Küsse keine Freude gäbe, das hast du mich verstehen lassen
Que el jardín de tu mirada solo yo lo cultivaba me lo hiciste creer
Dass den Garten deines Blicks nur ich pflegte, das hast du mich glauben lassen
Que en tus noches de pasión yo
Dass in deinen Nächten der Leidenschaft ich
Llenaba la ilusión me lo diste a entender
Die Sehnsucht erfüllte, das hast du mich verstehen lassen
Yo que te entregaba el alma, como tonto en ti confié
Ich, der ich dir meine Seele gab, wie ein Dummkopf vertraute ich dir
Me hiciste trampa corazón, jugaste con mi vida te burlaste de mi amor
Du hast mich betrogen, Herz, du hast mit meinem Leben gespielt, meine Liebe verspottet
Abriste en mi maltrataste mi ilusión
Du rissest in mir [eine Wunde] auf, misshandeltest meine Illusion
Y me mata la pena que me muero de dolor
Und der Kummer bringt mich um, ich sterbe vor Schmerz
Rompiste la esperanza de morirme junto a ti,
Du zerstörtest die Hoffnung, an deiner Seite zu sterben,
Como el filo de una lanza fue tu cuerpo para mi
Wie die Schneide einer Lanze war dein Körper für mich
Pero se te olvido en tus besos de
Aber du vergaßest bei deinen Küssen wie
Alfiler, que el que a hierro mata, a hierro muere
Nadelstiche, dass wer mit dem Schwert tötet, durch das Schwert umkommt
Ivan nova, llego mi turno otra vez!
Ivan Nova, ich bin wieder dran!
Luis Miguel del Amargue
Luis Miguel del Amargue
Que el jardín de tu mirada solo yo lo cultivaba, me lo hiciste creer
Dass den Garten deines Blicks nur ich pflegte, das hast du mich glauben lassen
Que en tus noches de pasión yo
Dass in deinen Nächten der Leidenschaft ich
Llenaba la ilusión, me lo diste a entender
Die Sehnsucht erfüllte, das hast du mich verstehen lassen
Yo que te entregaba el alma, como tonto en ti confié
Ich, der ich dir meine Seele gab, wie ein Dummkopf vertraute ich dir
Me hiciste trampa corazón jugaste con mi vida te burlaste de mi amor
Du hast mich betrogen, Herz, du hast mit meinem Leben gespielt, meine Liebe verspottet
Abriste en mi una herida maltrataste la ilusión
Du rissest in mir eine Wunde auf, misshandeltest die Illusion
Y me mata la pena que me muero de dolor
Und der Kummer bringt mich um, ich sterbe vor Schmerz
Rompiste la esperanza de morirme junto a ti,
Du zerstörtest die Hoffnung, an deiner Seite zu sterben,
Como el filo de una lanza fue tu cuerpo para mi
Wie die Schneide einer Lanze war dein Körper für mich
Pero se te olvido en tus besos de alfiler
Aber du vergaßest bei deinen Küssen wie Nadelstiche
Que el que a hierro mata a hierro muere
Dass wer mit dem Schwert tötet, durch das Schwert umkommt
Me hiciste trampa corazón jugaste con mi vida te burlaste de mi amor
Du hast mich betrogen, Herz, du hast mit meinem Leben gespielt, meine Liebe verspottet
Abriste en mi una herida maltrataste la ilusión
Du rissest in mir eine Wunde auf, misshandeltest die Illusion
Y me mata la pena que me muero de dolor
Und der Kummer bringt mich um, ich sterbe vor Schmerz
Rompiste la esperanza de morirme junto a ti,
Du zerstörtest die Hoffnung, an deiner Seite zu sterben,
Como el filo de una lanza fue tu cuerpo para mi
Wie die Schneide einer Lanze war dein Körper für mich
Pero se te olvido en tus besos de alfiler
Aber du vergaßest bei deinen Küssen wie Nadelstiche
Que el que a hierro mata a hierro muere
Dass wer mit dem Schwert tötet, durch das Schwert umkommt





Авторы: henry aguilar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.