Luis Miguel Fuentes - Olvídame - перевод текста песни на немецкий

Olvídame - Luis Miguel Fuentesперевод на немецкий




Olvídame
Vergiss mich
I
I
Es difícil expresar estas palabras
Es ist schwer, diese Worte auszudrücken
Pero este sufrimiento no lo debo callar
Aber dieses Leiden darf ich nicht verschweigen
Si guardara silencio, te lo juro no me vas a perdonar
Wenn ich schweigen würde, schwöre ich dir, du wirst mir nicht verzeihen
Yo te quiero, pero no como piensas
Ich mag dich, aber nicht so, wie du denkst
No recuerdas, me enseñaste a olvidar
Erinnerst du dich nicht, du hast mich gelehrt zu vergessen
Yo te escucho tus problemas, y te ayudo mientras pueda
Ich höre mir deine Probleme an, und ich helfe dir, solange ich kann
Pero no esperes de mi otra oportunidad
Aber erwarte keine weitere Chance von mir
Olvídame, porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame, que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame, es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame, que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedó
Denn jener Kuss, der mir nach Honig schmeckte, blieb ohne Geschmack
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Tu es zu deinem Besten, verurteile mich nicht falsch, der Schuldige hier bin nicht ich
Olvídame porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann
Olvídame, olvídame, olvídame
Vergiss mich, vergiss mich, vergiss mich
II
II
No me digas que ahora estás arrepentida
Sag mir nicht, dass du es jetzt bereust
Pero cuando marchaste, no pensabas igual
Aber als du weggingst, dachtest du nicht dasselbe
Ni siquiera lloraste, al contrario te noté felicidad
Du hast nicht einmal geweint, im Gegenteil, ich bemerkte Freude bei dir
Ni escribiste, ni llamaste, ni volviste
Du hast weder geschrieben, noch angerufen, noch bist du zurückgekommen
Te imaginas tan terrible soledad
Kannst du dir solch schreckliche Einsamkeit vorstellen?
Pero no supe cohibirme, siempre me mantuve firme
Aber ich ließ mich nicht beirren, ich blieb immer standhaft
Y vienes a pedirme otra oportunidad
Und du kommst, um mich um eine weitere Chance zu bitten
Olvídame porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann
Porque el beso aquel, que me supo a miel, sin sabor quedo
Denn jener Kuss, der mir nach Honig schmeckte, blieb ohne Geschmack
Hazlo por tu bien, no me juzgues mal, el culpable aquí yo no soy
Tu es zu deinem Besten, verurteile mich nicht falsch, der Schuldige hier bin nicht ich
Olvídame porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame, es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann
Olvídame porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame, es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann
Olvídame porque ya yo te olvidé
Vergiss mich, denn ich habe dich bereits vergessen
Olvídame que amor no te voy a dar
Vergiss mich, denn Liebe werde ich dir nicht geben
Olvídame, es un acto de madurez
Vergiss mich, es ist ein Akt der Reife
Olvídame que ya tengo en quien pensar
Vergiss mich, denn ich habe schon jemanden, an den ich denken kann





Авторы: Guadis Carrasco Cumplido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.