Текст и перевод песни Luis Miguel feat. Mauricio Guerrero and Rafa Sardina - Uno
Uno
busca
lleno
de
esperanzas
Я
ищу,
полный
надежд
El
camino
que
los
sueños
Путь,
который
мечтам
Prometieron
a
sus
ansias
Обещал
их
стремлениям
Sabe
que
la
lucha
es
cruel
y
es
mucha
Знаю,
что
борьба
жестока
и
велика
Pero
lucha
y
se
desangra
Но
борюсь
и
истекаю
кровью
Por
la
fe
que
lo
empecina
За
веру,
что
меня
заставляет
упрямиться
Uno
va
arrastrándose
entre
espinas
Я
ползу
среди
шипов
Y
en
su
afán
de
dar
su
amor
И
в
своем
стремлении
дарить
свою
любовь
Sufre
y
se
destroza
hasta
entender
Страдаю
и
разбиваюсь
на
куски,
чтобы
понять
Que
uno
se
ha
queda′o
sin
corazón
Что
остался
без
сердца
Precio
de
castigo
que
uno
entrega
Цена
наказания,
которое
я
отдаю
Por
un
beso
que
no
llega
За
поцелуй,
что
не
получил
O
un
amor
que
lo
engañó
Или
любовь,
что
меня
обманула
Vacío
ya
de
amar
y
de
llorar
Пуст
уже
от
любви
и
слез
Tanta
traición
Стольких
предательств
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце
El
corazón
que
di
Сердце,
что
я
отдал
Si
yo
pudiera
como
ayer
Если
бы
я
мог,
как
вчера
Querer
sin
presentir
Любить
без
предчувствия
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
что
твоим
глазам
Que
me
gritan
su
cariño
Которые
кричат
мне
о
своей
любви
Los
cerrara
con
mis
besos
Закрыл
бы
своими
поцелуями
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
такие
же,
как
те
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
злые
Los
que
hundieron
mi
vivir
Что
разрушили
мою
жизнь
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце
El
mismo
que
perdí
Такое
же,
что
я
потерял
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
забыл
ту,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte
Разбила
его
и
мог
бы
тебя
любить
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Обнял
бы
твою
иллюзию
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь
Es
posible
que
a
tus
ojos
Возможно,
что
твоим
глазам
Que
me
gritan
su
cariño
Которые
кричат
мне
о
своей
любви
Los
cerrara
con
mis
besos
Закрыл
бы
своими
поцелуями
Sin
pensar
que
eran
como
esos
Не
думая,
что
они
такие
же,
как
те
Otros
ojos,
los
perversos
Другие
глаза,
злые
Los
que
hundieron
mi
vivir
Что
разрушили
мою
жизнь
Si
yo
tuviera
el
corazón
Если
бы
у
меня
было
сердце
El
mismo
que
perdí
Такое
же,
что
я
потерял
Si
olvidara
a
la
que
ayer
Если
бы
забыл
ту,
что
вчера
Lo
destrozó
y
pudiera
amarte
Разбила
его
и
мог
бы
тебя
любить
Me
abrazaría
a
tu
ilusión
Обнял
бы
твою
иллюзию
Para
llorar
tu
amor
Чтобы
оплакать
твою
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Mores, Enrique Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.