Luis Miguel - Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo - перевод текста песни на немецкий




Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Romanzen (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - Live
•••
•••
(¿Me acompañan?)
(Begleitet ihr mich?)
Voy a apagar la luz para pensar en ti
Ich werde das Licht ausschalten, um an dich zu denken
Y así dejar volar a mi imaginación
Und so meiner Fantasie freien Lauf lassen
Ahí, donde todo lo puedo, donde no hay imposibles
Dort, wo ich alles kann, wo es nichts Unmögliches gibt
Que importa vivir de ilusiones, si así soy feliz
Was macht es schon, von Illusionen zu leben, wenn ich so glücklich bin
¿Cómo te abrazaré, cuánto te besaré?
Wie werde ich dich umarmen, wie sehr werde ich dich küssen?
Mis más ardientes anhelos en ti realizaré
Meine heißesten Sehnsüchte werde ich in dir verwirklichen
Te morderé los labios, me llenaré de ti
Ich werde in deine Lippen beißen, mich mit dir erfüllen
Y por eso voy a apagar la luz
Und deshalb werde ich das Licht ausschalten
•••
•••
Contigo aprendí
Mit dir lernte ich
Que existen nuevas y mejores emociones
Dass es neue und bessere Gefühle gibt
Contigo aprendí
Mit dir lernte ich
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
Eine neue Welt der Illusionen kennen
Aprendí
Ich lernte
Que la semana tiene más de siete días
Dass die Woche mehr als sieben Tage hat
Hacer mayores mis contadas alegrías
Meine gezählten Freuden zu mehren
Y a ser dichoso, yo contigo lo aprendí
Und glücklich zu sein, das lernte ich mit dir
Contigo aprendí
Mit dir lernte ich
A ver la luz del otro lado de la Luna
Das Licht auf der anderen Seite des Mondes zu sehen
Contigo aprendí
Mit dir lernte ich
Que tu presencia no la cambio por ninguna
Dass ich deine Anwesenheit gegen keine andere tausche
Aprendí
Ich lernte
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
Dass ein Kuss süßer und tiefer sein kann
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
Dass ich schon morgen diese Welt verlassen kann
Las cosas buenas ya contigo las viví
Die guten Dinge habe ich bereits mit dir erlebt
Y contigo aprendí
Und mit dir lernte ich
Que yo nací el día en que te conocí
Dass ich an dem Tag geboren wurde, an dem ich dich kennenlernte
•••
•••
Por debajo de la mesa, acaricio tu rodilla
Unter dem Tisch streichle ich dein Knie
Y bebo, sorbo a sorbo, tu mirada angelical
Und trinke, Schluck für Schluck, deinen engelsgleichen Blick
Y respiro de tu boca, esa flor de maravilla
Und atme aus deinem Mund diese Wunderblume
Las alondras del deseo; cantan, vuelan, vinen, van
Die Lerchen des Verlangens; singen, fliegen, kommen, gehen
Y me muero por llevarte al rincón de mi guarida
Und ich sterbe danach, dich in den Winkel meines Verstecks zu bringen
En donde escondo un beso con matiz de una ilusión
Wo ich einen Kuss mit dem Hauch einer Illusion verberge
Se nos va acabando el trago, sin saber qué es lo que hago
Unser Drink geht zur Neige, ohne zu wissen, was ich tue
Si contengo mis instintos o jamás te dijo ir
Ob ich meine Instinkte zurückhalte oder dich niemals gehen lasse
Y es que no sabes lo que me haces sentir
Denn du weißt nicht, was du in mir auslöst
Si pudieras un minuto estar en mi
Wenn du nur eine Minute in meiner Haut sein könntest
Tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre
Vielleicht würdest du in diesem Feuer meines Blutes schmelzen
Y vivirías aqui y yo abrazado a ti
Und hier leben, und ich an dich geschmiegt
Y es que no sabes lo que me hace sentir
Denn du weißt nicht, was du in mir auslöst
Que no hay momento, que yo pueda estar sin ti
Dass es keinen Moment gibt, in dem ich ohne dich sein kann
Me abosorbes el espacio y despacio me haces tuyo
Du nimmst meinen Raum ein und machst mich langsam zu deinem
Muere el orgullo en mi, y es que no puedo estar sin ti
Der Stolz stirbt in mir, denn ich kann nicht ohne dich sein
•••
•••
Reloj no márques las horas, porque voy a enloquecer
Uhr, zeige nicht die Stunden an, denn ich werde verrückt
Ella se irá para siempre, cuando amanezca otra vez
Sie wird für immer gehen, wenn es wieder Morgen wird
Nomas nos queda esta noche, para vivir nuestro amor
Uns bleibt nur diese Nacht, um unsere Liebe zu leben
Y tu tic-tac me recuerda, mi irremediable dolor
Und dein Tick-Tack erinnert mich an meinen unabwendbaren Schmerz
Reloj detén tu camino, porque mi vida se apaga
Uhr, halte deinen Lauf an, denn mein Leben erlischt
Ella es la estrella que alumbra mi ser, yo sin su amor no soy nada
Sie ist der Stern, der mein Sein erleuchtet, ohne ihre Liebe bin ich nichts
Detén el tiempo en tus manos, haz esta noche perpetua
Halte die Zeit in deinen Händen fest, mache diese Nacht ewig
Para que nunca se vaya de mí, para que nunca amanezca
Damit sie niemals von mir geht, damit es niemals Morgen wird
•••
•••
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
So lange Zeit genossen wir diese Liebe
Nuestras almas se acercaron tanto así
Unsere Seelen näherten sich so sehr an
Que yo guardo tu sabor, pero llevas también
Dass ich deinen Geschmack bewahre, aber du trägst auch
Sabor a mi
Geschmack nach mir
Si negarás mi presencia en tu vivir
Solltest du meine Anwesenheit in deinem Leben leugnen
Bastaría con abrazarte y conversar
Es würde genügen, dich zu umarmen und zu reden
Tanta vida yo te que por fuerza tienes ya
So viel Leben gab ich dir, dass du zwangsläufig schon
Sabor a mi
Geschmack nach mir hast
No prentendo ser tu dueño
Ich beanspruche nicht, dein Besitzer zu sein
No soy nada, yo no tengo vanidad
Ich bin nichts, ich habe keine Eitelkeit
De mi vida doy lo bueno
Von meinem Leben gebe ich das Gute
Soy tan pobre, que otra cosa puedo dar
Ich bin so arm, was anderes kann ich geben
Ay, pasarán más de mil años, muchos más
Ay, mehr als tausend Jahre werden vergehen, viel mehr
Yo no si tenga amor la eternidad
Ich weiß nicht, ob die Ewigkeit Liebe kennt
Pero allá, tal como aquí, en la boca llevarás
Aber dort, genau wie hier, wirst du im Mund tragen
Sabor a mi
Geschmack nach mir
•••
•••
Eres mi bien, lo que me tiene extasiado
Du bist mein Gut, das mich verzückt hält
Porqué negar que estoy de ti enamorado
Warum leugnen, dass ich in dich verliebt bin
De tu dulce alma, que es toda sentimiento
In deine süße Seele, die ganz Gefühl ist
De esos ojazos negros, de un raro fulgor
In diese großen schwarzen Augen, von seltsamem Glanz
Que me dominan e incitan al amor
Die mich beherrschen und zur Liebe anstiften
Eres un encanto, eres mi ilusión
Du bist ein Zauber, du bist meine Illusion
Dios dice que la gloria está en el cielo
Gott sagt, die Herrlichkeit sei im Himmel
Que es de los mortales, el consuelo al morir
Dass sie der Trost der Sterblichen beim Tod ist
Bendito Dios porque al tenerla yo en vida
Gesegnet sei Gott, denn da ich dich im Leben habe
No necesito ir al cielo tisu, mi alma mía
Brauche ich nicht in den Himmel zu gehen, tisu, meine Seele
La gloria eres
Die Herrlichkeit bist du
•••
•••
Bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich sehr
Como si fuera esta noche, la última vez
Als wäre diese Nacht die letzte
Bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich sehr
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Denn ich habe Angst, dich zu verlieren, dich danach zu verlieren
Quiero tenerte muy cerca, mirarme en tus ojos, verte junto a mi
Ich will dich ganz nah haben, mich in deinen Augen spiegeln, dich neben mir sehen
Piensa que tal vez mañana yo ya estaré lejos, muy lejos de aquí
Denk daran, dass ich vielleicht morgen schon weit weg sein werde, sehr weit von hier
Bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich sehr
Como si fuera esta noche, la última vez
Als wäre diese Nacht die letzte
Bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich sehr
Que tengo miedo a perderte, perderte después
Denn ich habe Angst, dich zu verlieren, dich danach zu verlieren
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich, küsse mich, küsse mich sehr
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich, küsse mich, küsse mich sehr
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich, küsse mich, küsse mich sehr
Bésame, bésame, bésame, bésame mucho
Küsse mich, küsse mich, küsse mich, küsse mich sehr





Авторы: álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.