Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romances (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - En vivo
Romanzen (Voy a apagar la luz / Contigo aprendí / Por debajo de la mesa / El reloj / Sabor a mí / La gloria eres tú / Bésame mucho) - Live
(¿Me
acompañan?)
(Begleitet
ihr
mich?)
Voy
a
apagar
la
luz
para
pensar
en
ti
Ich
werde
das
Licht
ausschalten,
um
an
dich
zu
denken
Y
así
dejar
volar
a
mi
imaginación
Und
so
meiner
Fantasie
freien
Lauf
lassen
Ahí,
donde
todo
lo
puedo,
donde
no
hay
imposibles
Dort,
wo
ich
alles
kann,
wo
es
nichts
Unmögliches
gibt
Que
importa
vivir
de
ilusiones,
si
así
soy
feliz
Was
macht
es
schon,
von
Illusionen
zu
leben,
wenn
ich
so
glücklich
bin
¿Cómo
te
abrazaré,
cuánto
te
besaré?
Wie
werde
ich
dich
umarmen,
wie
sehr
werde
ich
dich
küssen?
Mis
más
ardientes
anhelos
en
ti
realizaré
Meine
heißesten
Sehnsüchte
werde
ich
in
dir
verwirklichen
Te
morderé
los
labios,
me
llenaré
de
ti
Ich
werde
in
deine
Lippen
beißen,
mich
mit
dir
erfüllen
Y
por
eso
voy
a
apagar
la
luz
Und
deshalb
werde
ich
das
Licht
ausschalten
Contigo
aprendí
Mit
dir
lernte
ich
Que
existen
nuevas
y
mejores
emociones
Dass
es
neue
und
bessere
Gefühle
gibt
Contigo
aprendí
Mit
dir
lernte
ich
A
conocer
un
mundo
nuevo
de
ilusiones
Eine
neue
Welt
der
Illusionen
kennen
Que
la
semana
tiene
más
de
siete
días
Dass
die
Woche
mehr
als
sieben
Tage
hat
Hacer
mayores
mis
contadas
alegrías
Meine
gezählten
Freuden
zu
mehren
Y
a
ser
dichoso,
yo
contigo
lo
aprendí
Und
glücklich
zu
sein,
das
lernte
ich
mit
dir
Contigo
aprendí
Mit
dir
lernte
ich
A
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
Luna
Das
Licht
auf
der
anderen
Seite
des
Mondes
zu
sehen
Contigo
aprendí
Mit
dir
lernte
ich
Que
tu
presencia
no
la
cambio
por
ninguna
Dass
ich
deine
Anwesenheit
gegen
keine
andere
tausche
Que
puede
un
beso
ser
más
dulce
y
más
profundo
Dass
ein
Kuss
süßer
und
tiefer
sein
kann
Que
puedo
irme
mañana
mismo
de
este
mundo
Dass
ich
schon
morgen
diese
Welt
verlassen
kann
Las
cosas
buenas
ya
contigo
las
viví
Die
guten
Dinge
habe
ich
bereits
mit
dir
erlebt
Y
contigo
aprendí
Und
mit
dir
lernte
ich
Que
yo
nací
el
día
en
que
te
conocí
Dass
ich
an
dem
Tag
geboren
wurde,
an
dem
ich
dich
kennenlernte
Por
debajo
de
la
mesa,
acaricio
tu
rodilla
Unter
dem
Tisch
streichle
ich
dein
Knie
Y
bebo,
sorbo
a
sorbo,
tu
mirada
angelical
Und
trinke,
Schluck
für
Schluck,
deinen
engelsgleichen
Blick
Y
respiro
de
tu
boca,
esa
flor
de
maravilla
Und
atme
aus
deinem
Mund
diese
Wunderblume
Las
alondras
del
deseo;
cantan,
vuelan,
vinen,
van
Die
Lerchen
des
Verlangens;
singen,
fliegen,
kommen,
gehen
Y
me
muero
por
llevarte
al
rincón
de
mi
guarida
Und
ich
sterbe
danach,
dich
in
den
Winkel
meines
Verstecks
zu
bringen
En
donde
escondo
un
beso
con
matiz
de
una
ilusión
Wo
ich
einen
Kuss
mit
dem
Hauch
einer
Illusion
verberge
Se
nos
va
acabando
el
trago,
sin
saber
qué
es
lo
que
hago
Unser
Drink
geht
zur
Neige,
ohne
zu
wissen,
was
ich
tue
Si
contengo
mis
instintos
o
jamás
te
dijo
ir
Ob
ich
meine
Instinkte
zurückhalte
oder
dich
niemals
gehen
lasse
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
in
mir
auslöst
Si
tú
pudieras
un
minuto
estar
en
mi
Wenn
du
nur
eine
Minute
in
meiner
Haut
sein
könntest
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Vielleicht
würdest
du
in
diesem
Feuer
meines
Blutes
schmelzen
Y
vivirías
aqui
y
yo
abrazado
a
ti
Und
hier
leben,
und
ich
an
dich
geschmiegt
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
hace
sentir
Denn
du
weißt
nicht,
was
du
in
mir
auslöst
Que
no
hay
momento,
que
yo
pueda
estar
sin
ti
Dass
es
keinen
Moment
gibt,
in
dem
ich
ohne
dich
sein
kann
Me
abosorbes
el
espacio
y
despacio
me
haces
tuyo
Du
nimmst
meinen
Raum
ein
und
machst
mich
langsam
zu
deinem
Muere
el
orgullo
en
mi,
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Der
Stolz
stirbt
in
mir,
denn
ich
kann
nicht
ohne
dich
sein
Reloj
no
márques
las
horas,
porque
voy
a
enloquecer
Uhr,
zeige
nicht
die
Stunden
an,
denn
ich
werde
verrückt
Ella
se
irá
para
siempre,
cuando
amanezca
otra
vez
Sie
wird
für
immer
gehen,
wenn
es
wieder
Morgen
wird
Nomas
nos
queda
esta
noche,
para
vivir
nuestro
amor
Uns
bleibt
nur
diese
Nacht,
um
unsere
Liebe
zu
leben
Y
tu
tic-tac
me
recuerda,
mi
irremediable
dolor
Und
dein
Tick-Tack
erinnert
mich
an
meinen
unabwendbaren
Schmerz
Reloj
detén
tu
camino,
porque
mi
vida
se
apaga
Uhr,
halte
deinen
Lauf
an,
denn
mein
Leben
erlischt
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser,
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
Sie
ist
der
Stern,
der
mein
Sein
erleuchtet,
ohne
ihre
Liebe
bin
ich
nichts
Detén
el
tiempo
en
tus
manos,
haz
esta
noche
perpetua
Halte
die
Zeit
in
deinen
Händen
fest,
mache
diese
Nacht
ewig
Para
que
nunca
se
vaya
de
mí,
para
que
nunca
amanezca
Damit
sie
niemals
von
mir
geht,
damit
es
niemals
Morgen
wird
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
So
lange
Zeit
genossen
wir
diese
Liebe
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Unsere
Seelen
näherten
sich
so
sehr
an
Que
yo
guardo
tu
sabor,
pero
tú
llevas
también
Dass
ich
deinen
Geschmack
bewahre,
aber
du
trägst
auch
Sabor
a
mi
Geschmack
nach
mir
Si
negarás
mi
presencia
en
tu
vivir
Solltest
du
meine
Anwesenheit
in
deinem
Leben
leugnen
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Es
würde
genügen,
dich
zu
umarmen
und
zu
reden
Tanta
vida
yo
te
dí
que
por
fuerza
tienes
ya
So
viel
Leben
gab
ich
dir,
dass
du
zwangsläufig
schon
Sabor
a
mi
Geschmack
nach
mir
hast
No
prentendo
ser
tu
dueño
Ich
beanspruche
nicht,
dein
Besitzer
zu
sein
No
soy
nada,
yo
no
tengo
vanidad
Ich
bin
nichts,
ich
habe
keine
Eitelkeit
De
mi
vida
doy
lo
bueno
Von
meinem
Leben
gebe
ich
das
Gute
Soy
tan
pobre,
que
otra
cosa
puedo
dar
Ich
bin
so
arm,
was
anderes
kann
ich
geben
Ay,
pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Ay,
mehr
als
tausend
Jahre
werden
vergehen,
viel
mehr
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Ewigkeit
Liebe
kennt
Pero
allá,
tal
como
aquí,
en
la
boca
llevarás
Aber
dort,
genau
wie
hier,
wirst
du
im
Mund
tragen
Sabor
a
mi
Geschmack
nach
mir
Eres
mi
bien,
lo
que
me
tiene
extasiado
Du
bist
mein
Gut,
das
mich
verzückt
hält
Porqué
negar
que
estoy
de
ti
enamorado
Warum
leugnen,
dass
ich
in
dich
verliebt
bin
De
tu
dulce
alma,
que
es
toda
sentimiento
In
deine
süße
Seele,
die
ganz
Gefühl
ist
De
esos
ojazos
negros,
de
un
raro
fulgor
In
diese
großen
schwarzen
Augen,
von
seltsamem
Glanz
Que
me
dominan
e
incitan
al
amor
Die
mich
beherrschen
und
zur
Liebe
anstiften
Eres
un
encanto,
eres
mi
ilusión
Du
bist
ein
Zauber,
du
bist
meine
Illusion
Dios
dice
que
la
gloria
está
en
el
cielo
Gott
sagt,
die
Herrlichkeit
sei
im
Himmel
Que
es
de
los
mortales,
el
consuelo
al
morir
Dass
sie
der
Trost
der
Sterblichen
beim
Tod
ist
Bendito
Dios
porque
al
tenerla
yo
en
vida
Gesegnet
sei
Gott,
denn
da
ich
dich
im
Leben
habe
No
necesito
ir
al
cielo
tisu,
mi
alma
mía
Brauche
ich
nicht
in
den
Himmel
zu
gehen,
tisu,
meine
Seele
La
gloria
eres
tú
Die
Herrlichkeit
bist
du
Bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
Als
wäre
diese
Nacht
die
letzte
Bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren,
dich
danach
zu
verlieren
Quiero
tenerte
muy
cerca,
mirarme
en
tus
ojos,
verte
junto
a
mi
Ich
will
dich
ganz
nah
haben,
mich
in
deinen
Augen
spiegeln,
dich
neben
mir
sehen
Piensa
que
tal
vez
mañana
yo
ya
estaré
lejos,
muy
lejos
de
aquí
Denk
daran,
dass
ich
vielleicht
morgen
schon
weit
weg
sein
werde,
sehr
weit
von
hier
Bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Como
si
fuera
esta
noche,
la
última
vez
Als
wäre
diese
Nacht
die
letzte
Bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Que
tengo
miedo
a
perderte,
perderte
después
Denn
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren,
dich
danach
zu
verlieren
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Bésame,
bésame,
bésame,
bésame
mucho
Küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich,
küsse
mich
sehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro Carrillo, Armando Manzanero, Consuelo Velázquez, Jose Antonio Mendez, Roberto Cantoral
Альбом
Vivo
дата релиза
11-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.