Luis Miguel - Segundo romance (El día que me quieras / Solamente una vez / Somos novios / Todo y nada / Nosotros) - En vivo - перевод текста песни на немецкий




Segundo romance (El día que me quieras / Solamente una vez / Somos novios / Todo y nada / Nosotros) - En vivo
Zweite Romanze (Der Tag, an dem du mich liebst / Nur ein einziges Mal / Wir sind ein Paar / Alles und Nichts / Wir) - Live
Acaricia mi ensueño
Streichle meinen Traum
El suave murmullo
Das sanfte Murmeln
De tu suspirar
Deines Seufzers
Cómo ríe la vida
Wie das Leben lacht
Si tus ojos negros
Wenn deine schwarzen Augen
Me quieren mirar
Mich ansehen wollen
Y si es mío el amparo
Und wenn mir der Schutz gehört
De tu risa leve
Deines leichten Lachens
Que es como un cantar
Das wie ein Lied ist
Ella aquieta mi herida
Sie stillt meine Wunde
Todo, todo se olvida
Alles, alles ist vergessen
El día que me quieras
An dem Tag, an dem du mich liebst
La rosa que engalana
Wird die Rose, die sich schmückt
Se vestirá de fiesta
Sich festlich kleiden
Con su mejor color
Mit ihrer schönsten Farbe
Y al viento las campanas
Und dem Wind werden die Glocken
Dirán que ya eres mía
Sagen, dass du nun mein bist
Y locas las fontanas
Und verrückt werden die Brunnen
Se contarán su amor
Sich ihre Liebe erzählen
La noche que me quieras
In der Nacht, in der du mich liebst
Desde el azul del cielo
Vom blauen Himmel herab
Las estrellas celosas
Werden die eifersüchtigen Sterne
Nos mirarán pasar
Uns vorbeiziehen sehen
Y un rayo misterioso
Und ein geheimnisvoller Strahl
Hará nido en tu pelo
Wird ein Nest in deinem Haar bauen
Luciérnaga curiosa que verá
Neugieriges Glühwürmchen, das sehen wird
Que eres mi consuelo
Dass du mein Trost bist
Solamente una vez
Nur ein einziges Mal
Amé en la vida
Liebte ich im Leben
Solamente una vez
Nur ein einziges Mal
Y nada más
Und nichts weiter
Una vez nada más, en mi huerto
Ein einziges Mal nur, in meinem Garten
Brilló la esperanza
Leuchtete die Hoffnung
La esperanza que alumbra el camino
Die Hoffnung, die den Weg
De mi soledad
Meiner Einsamkeit erhellt
Una vez nada más
Ein einziges Mal nur
Se entrega el alma
Gibt sich die Seele hin
Con la dulce y total
Mit der süßen und totalen
Renunciación
Hingabe
Y cuando ese milagro realiza
Und wenn dieses Wunder geschieht
El prodigio de amarse
Das Wunder, sich zu lieben
Hay campanas de fiesta que cantan
Gibt es Festglocken, die singen
En el corazón
Im Herzen
Somos novios
Wir sind ein Paar
Pues los dos sentimos mutuo amor profundo, no
Denn wir beide fühlen tiefe gegenseitige Liebe, nicht wahr?
Y con eso
Und damit
Ya ganamos lo más grande de este mundo
Haben wir schon das Größte dieser Welt gewonnen
Nos amamos
Wir lieben uns
Nos besamos
Wir küssen uns
Como novios, nos deseamos
Wie Verliebte, wir begehren uns
Y hasta, a veces, sin motivo y sin razón
Und manchmal sogar, ohne Motiv und ohne Grund
Nos enojamos
Werden wir wütend aufeinander
Somos novios
Wir sind ein Paar
Mantenemos un cariño limpio y puro
Wir pflegen eine reine und saubere Zuneigung
Como todos
Wie alle
Ay, procuramos el momento más obscuro
Ach, suchen wir den dunkelsten Moment
Para hablarnos
Um miteinander zu sprechen
Para darnos el más dulce de los besos
Um uns den süßesten der Küsse zu geben
Recordar de qué color son los cerezos
Uns zu erinnern, welche Farbe die Kirschen haben
Sin hacer mas comentarios
Ohne weitere Kommentare zu machen
Somos novios
Wir sind ein Paar
Todo
Alles
Lo que tengo en la vida
Was ich im Leben habe
Mi esperanza escondida
Meine verborgene Hoffnung
Mi ilusión de vivir
Meine Illusion zu leben
Todo
Alles
Te lo diera contento
Gäbe ich dir gerne
Porque tu pensamiento
Damit deine Gedanken
No apartaras de
Sich nicht von mir abwenden
Pero
Aber
Como no me has querido
Da du mich nicht geliebt hast
Y lo que te he ofrecido
Und was ich dir angeboten habe
No te puede importar
Dir nicht wichtig sein kann
Muere
Stirbt
La esperanza que añoro
Die Hoffnung, nach der ich mich sehne
Pues, teniéndolo todo
Denn, obwohl ich alles habe
Nada te puedo dar
Kann ich dir nichts geben
Eh y eh
Eh y eh
Eh y eh
Eh y eh
Atiéndeme
Hör mir zu
Quiero decirte algo
Ich möchte dir etwas sagen
Que quizá no esperes
Das du vielleicht nicht erwartest
Doloroso, tal vez
Schmerzhaft, vielleicht
Escúchame
Hör mir zu
Que, aunque me duela el alma
Denn, auch wenn meine Seele schmerzt
Yo, yo necesito hablarte
Ich, ich muss mit dir sprechen
Y así lo haré
Und so werde ich es tun
Nosotros
Wir
Que fuimos tan sinceros
Die wir so aufrichtig waren
Que desde que nos vimos
Die wir uns, seit wir uns sahen
Amándonos estamos
Geliebt haben
Nosotros
Wir
Que del amor hicimos
Die wir aus der Liebe gemacht haben
Un sol maravilloso
Eine wundervolle Sonne
Romance tan divino
Eine so göttliche Romanze
Nosotros
Wir
Que nos queremos tanto
Die wir uns so sehr lieben
Debemos separarnos
Müssen uns trennen
No me preguntes más
Frag mich nicht weiter
No es falta de cariño
Es ist kein Mangel an Zuneigung
Te quiero con el alma
Ich liebe dich mit ganzer Seele
Te juro que te adoro
Ich schwöre dir, dass ich dich anbete
Y en nombre de este amor y por tu bien
Und im Namen dieser Liebe und zu deinem Wohl
Te digo adiós, eh-eh-eh-eh-eh
Sage ich dir Lebewohl, eh-eh-eh-eh-eh
No es falta de cariño
Es ist kein Mangel an Zuneigung
Te quiero con el alma
Ich liebe dich mit ganzer Seele
Te juro que te adoro
Ich schwöre dir, dass ich dich anbete
Y en nombre de este amor y por tu bien
Und im Namen dieser Liebe und zu deinem Wohl
Te digo adiós
Sage ich dir Lebewohl
No es falta de cariño
Es ist kein Mangel an Zuneigung
Te quiero con el alma
Ich liebe dich mit ganzer Seele
Te juro que te adoro
Ich schwöre dir, dass ich dich anbete
Y en nombre de este amor y por tu bien
Und im Namen dieser Liebe und zu deinem Wohl
Te digo adiós
Sage ich dir Lebewohl
Na-ra-rá
Na-ra-rá
Na-ra-rá
Na-ra-rá
Nara-he, yeh-yeh-eh-eh
Nara-he, yeh-yeh-eh-eh





Авторы: Agustín Lara, Armando Manzanero, Carlos Gardel, Pedro Junco, Vicente Garrido


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.