Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundo romance (El día que me quieras / Solamente una vez / Somos novios / Todo y nada / Nosotros) - En vivo
Zweite Romanze (Der Tag, an dem du mich liebst / Nur ein einziges Mal / Wir sind ein Paar / Alles und Nichts / Wir) - Live
Acaricia
mi
ensueño
Streichle
meinen
Traum
El
suave
murmullo
Das
sanfte
Murmeln
De
tu
suspirar
Deines
Seufzers
Cómo
ríe
la
vida
Wie
das
Leben
lacht
Si
tus
ojos
negros
Wenn
deine
schwarzen
Augen
Me
quieren
mirar
Mich
ansehen
wollen
Y
si
es
mío
el
amparo
Und
wenn
mir
der
Schutz
gehört
De
tu
risa
leve
Deines
leichten
Lachens
Que
es
como
un
cantar
Das
wie
ein
Lied
ist
Ella
aquieta
mi
herida
Sie
stillt
meine
Wunde
Todo,
todo
se
olvida
Alles,
alles
ist
vergessen
El
día
que
me
quieras
An
dem
Tag,
an
dem
du
mich
liebst
La
rosa
que
engalana
Wird
die
Rose,
die
sich
schmückt
Se
vestirá
de
fiesta
Sich
festlich
kleiden
Con
su
mejor
color
Mit
ihrer
schönsten
Farbe
Y
al
viento
las
campanas
Und
dem
Wind
werden
die
Glocken
Dirán
que
ya
eres
mía
Sagen,
dass
du
nun
mein
bist
Y
locas
las
fontanas
Und
verrückt
werden
die
Brunnen
Se
contarán
su
amor
Sich
ihre
Liebe
erzählen
La
noche
que
me
quieras
In
der
Nacht,
in
der
du
mich
liebst
Desde
el
azul
del
cielo
Vom
blauen
Himmel
herab
Las
estrellas
celosas
Werden
die
eifersüchtigen
Sterne
Nos
mirarán
pasar
Uns
vorbeiziehen
sehen
Y
un
rayo
misterioso
Und
ein
geheimnisvoller
Strahl
Hará
nido
en
tu
pelo
Wird
ein
Nest
in
deinem
Haar
bauen
Luciérnaga
curiosa
que
verá
Neugieriges
Glühwürmchen,
das
sehen
wird
Que
eres
mi
consuelo
Dass
du
mein
Trost
bist
Solamente
una
vez
Nur
ein
einziges
Mal
Amé
en
la
vida
Liebte
ich
im
Leben
Solamente
una
vez
Nur
ein
einziges
Mal
Y
nada
más
Und
nichts
weiter
Una
vez
nada
más,
en
mi
huerto
Ein
einziges
Mal
nur,
in
meinem
Garten
Brilló
la
esperanza
Leuchtete
die
Hoffnung
La
esperanza
que
alumbra
el
camino
Die
Hoffnung,
die
den
Weg
De
mi
soledad
Meiner
Einsamkeit
erhellt
Una
vez
nada
más
Ein
einziges
Mal
nur
Se
entrega
el
alma
Gibt
sich
die
Seele
hin
Con
la
dulce
y
total
Mit
der
süßen
und
totalen
Y
cuando
ese
milagro
realiza
Und
wenn
dieses
Wunder
geschieht
El
prodigio
de
amarse
Das
Wunder,
sich
zu
lieben
Hay
campanas
de
fiesta
que
cantan
Gibt
es
Festglocken,
die
singen
Somos
novios
Wir
sind
ein
Paar
Pues
los
dos
sentimos
mutuo
amor
profundo,
no
Denn
wir
beide
fühlen
tiefe
gegenseitige
Liebe,
nicht
wahr?
Ya
ganamos
lo
más
grande
de
este
mundo
Haben
wir
schon
das
Größte
dieser
Welt
gewonnen
Nos
amamos
Wir
lieben
uns
Nos
besamos
Wir
küssen
uns
Como
novios,
nos
deseamos
Wie
Verliebte,
wir
begehren
uns
Y
hasta,
a
veces,
sin
motivo
y
sin
razón
Und
manchmal
sogar,
ohne
Motiv
und
ohne
Grund
Nos
enojamos
Werden
wir
wütend
aufeinander
Somos
novios
Wir
sind
ein
Paar
Mantenemos
un
cariño
limpio
y
puro
Wir
pflegen
eine
reine
und
saubere
Zuneigung
Ay,
procuramos
el
momento
más
obscuro
Ach,
suchen
wir
den
dunkelsten
Moment
Para
hablarnos
Um
miteinander
zu
sprechen
Para
darnos
el
más
dulce
de
los
besos
Um
uns
den
süßesten
der
Küsse
zu
geben
Recordar
de
qué
color
son
los
cerezos
Uns
zu
erinnern,
welche
Farbe
die
Kirschen
haben
Sin
hacer
mas
comentarios
Ohne
weitere
Kommentare
zu
machen
Somos
novios
Wir
sind
ein
Paar
Lo
que
tengo
en
la
vida
Was
ich
im
Leben
habe
Mi
esperanza
escondida
Meine
verborgene
Hoffnung
Mi
ilusión
de
vivir
Meine
Illusion
zu
leben
Te
lo
diera
contento
Gäbe
ich
dir
gerne
Porque
tu
pensamiento
Damit
deine
Gedanken
No
apartaras
de
mí
Sich
nicht
von
mir
abwenden
Como
no
me
has
querido
Da
du
mich
nicht
geliebt
hast
Y
lo
que
te
he
ofrecido
Und
was
ich
dir
angeboten
habe
No
te
puede
importar
Dir
nicht
wichtig
sein
kann
La
esperanza
que
añoro
Die
Hoffnung,
nach
der
ich
mich
sehne
Pues,
teniéndolo
todo
Denn,
obwohl
ich
alles
habe
Nada
te
puedo
dar
Kann
ich
dir
nichts
geben
Quiero
decirte
algo
Ich
möchte
dir
etwas
sagen
Que
quizá
no
esperes
Das
du
vielleicht
nicht
erwartest
Doloroso,
tal
vez
Schmerzhaft,
vielleicht
Que,
aunque
me
duela
el
alma
Denn,
auch
wenn
meine
Seele
schmerzt
Yo,
yo
necesito
hablarte
Ich,
ich
muss
mit
dir
sprechen
Y
así
lo
haré
Und
so
werde
ich
es
tun
Que
fuimos
tan
sinceros
Die
wir
so
aufrichtig
waren
Que
desde
que
nos
vimos
Die
wir
uns,
seit
wir
uns
sahen
Amándonos
estamos
Geliebt
haben
Que
del
amor
hicimos
Die
wir
aus
der
Liebe
gemacht
haben
Un
sol
maravilloso
Eine
wundervolle
Sonne
Romance
tan
divino
Eine
so
göttliche
Romanze
Que
nos
queremos
tanto
Die
wir
uns
so
sehr
lieben
Debemos
separarnos
Müssen
uns
trennen
No
me
preguntes
más
Frag
mich
nicht
weiter
No
es
falta
de
cariño
Es
ist
kein
Mangel
an
Zuneigung
Te
quiero
con
el
alma
Ich
liebe
dich
mit
ganzer
Seele
Te
juro
que
te
adoro
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
anbete
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
Und
im
Namen
dieser
Liebe
und
zu
deinem
Wohl
Te
digo
adiós,
eh-eh-eh-eh-eh
Sage
ich
dir
Lebewohl,
eh-eh-eh-eh-eh
No
es
falta
de
cariño
Es
ist
kein
Mangel
an
Zuneigung
Te
quiero
con
el
alma
Ich
liebe
dich
mit
ganzer
Seele
Te
juro
que
te
adoro
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
anbete
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
Und
im
Namen
dieser
Liebe
und
zu
deinem
Wohl
Te
digo
adiós
Sage
ich
dir
Lebewohl
No
es
falta
de
cariño
Es
ist
kein
Mangel
an
Zuneigung
Te
quiero
con
el
alma
Ich
liebe
dich
mit
ganzer
Seele
Te
juro
que
te
adoro
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
anbete
Y
en
nombre
de
este
amor
y
por
tu
bien
Und
im
Namen
dieser
Liebe
und
zu
deinem
Wohl
Te
digo
adiós
Sage
ich
dir
Lebewohl
Nara-he,
yeh-yeh-eh-eh
Nara-he,
yeh-yeh-eh-eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Lara, Armando Manzanero, Carlos Gardel, Pedro Junco, Vicente Garrido
Альбом
Vivo
дата релиза
11-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.