Текст и перевод песни Luis Miguel - Romances
Romances
Romances (Романсы)
(Voy
a
apagar
la
luz
para
pensar
en
ti)
(Я
погашу
свет,
чтобы
думать
о
тебе)
Y
así,
(dejar
volar
a
mi
imaginación)
И
так
(позволю
воображению
взлететь)
Ahí
(donde
todo
lo
puedo,
donde
no
hay
imposibles)
Туда
(где
всё
возможно,
где
нет
ничего
невозможного)
Qué
importa
(vivir
de
ilusiones,
si
así
soy
feliz)
Какая
разница
(жить
иллюзиями,
если
так
я
счастлив)
Cómo
te
abrazaré,
(cuánto
te
besaré)
Как
же
я
обниму
тебя,
(как
же
я
поцелую
тебя)
Mis
más
(ardientes
anhelos
en
ti
realizaré)
Мои
самые
(пылкие
желания
с
тобой
осуществлю)
Te
morderé
los
labios,
(me
llenaré
de
ti)
Я
буду
кусать
твои
губы,
(я
наполнюсь
тобой)
Y
por
eso
voy
(a
apagar
la
luz,
para
pensar
en
ti)
И
поэтому
я
(погашу
свет,
чтобы
думать
о
тебе)
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал
Que
existen
nuevas
y
mejores
emociones
Что
существуют
новые
и
лучшие
эмоции
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал
A
conocer
un
mundo
nuevo
de
ilusiones
Новый
мир
иллюзий
Que
la
semana
tiene
más
de
siete
días
Что
в
неделе
больше
семи
дней
A
hacer
mayores
mis
contadas
alegrías
Как
умножить
мои
редкие
радости
Y
a
ser
dichoso
yo
contigo
lo
aprendí
И
быть
счастливым,
я
с
тобой
это
узнал
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал
A
ver
la
luz
del
otro
lado
de
la
luna
Видеть
свет
с
другой
стороны
Луны
Contigo
aprendí
С
тобой
я
узнал
Que
tu
presencia
no
la
cambio
por
ninguna
Что
твоё
присутствие
я
не
променяю
ни
на
что
Que
puede
un
beso
ser
más
dulce
y
más
profundo
Что
поцелуй
может
быть
слаще
и
глубже
Que
puedo
irme
mañana
mismo
de
este
mundo
Что
я
могу
уйти
из
этого
мира
хоть
завтра
Las
cosas
buenas
ya
contigo
las
viví
Хорошее
я
уже
с
тобой
прожил
Y
contigo
aprendí
И
с
тобой
я
узнал
Que
yo
nací
el
día
en
que...
Что
я
родился
в
тот
день,
когда...
Por
debajo
de
la
mesa
Под
столом
Acaricio
tu
rodilla
Я
глажу
твоё
колено
Y
bebo
sorbo
a
sorbo
И
пью
глоток
за
глотком
Tu
mirada
angelical
Твой
ангельский
взгляд
Y
respiro
de
tu
boca
И
вдыхаю
из
твоих
уст
Esa
flor
de
maravilla
Этот
дивный
цветок
Las
alondras
del
deseo
Жаворонки
желания
Cantan,
vuelan,
vienen,
van
Поют,
летают,
приходят,
уходят
Y
me
muero
por
llevarte
И
я
умираю
от
желания
увести
тебя
Al
rincón
de
mi
guarida
В
уголок
моего
логова
En
donde
escondo
un
beso
Где
я
прячу
поцелуй
Con
matiz
de
una
ilusión
С
оттенком
иллюзии
Se
nos
va
acabando
el
trago
Наш
напиток
подходит
к
концу
Sin
saber
qué
es
lo
que
hago
Не
зная,
что
я
делаю
Si
contengo
mis
instintos
Сдерживаю
ли
я
свои
инстинкты
O
jamás
te
dejo
ir
Или
никогда
тебя
не
отпущу
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ведь
ты
не
знаешь,
какие
чувства
ты
во
мне
рождаешь
Si
tú
pudieras
un
minuto
estar
en
mí
Если
бы
ты
могла
на
минуту
оказаться
на
моём
месте
Tal
vez
te
fundirías
a
esta
hoguera
de
mi
sangre
Ты
бы,
возможно,
растаяла
в
этом
пламени
моей
крови
Y
vivirias
aquí,
y
yo
abrazado
a
ti
И
жила
бы
здесь,
а
я
обнимал
бы
тебя
Y
es
que
no
sabes
lo
que
tú
me
haces
sentir
Ведь
ты
не
знаешь,
какие
чувства
ты
во
мне
рождаешь
Que
no
hay
momento
que
no
pueda
estar
sin
ti
Что
нет
ни
минуты,
чтобы
я
мог
быть
без
тебя
Me
absorbes
el
espacio
y
despacio
me
haces
tuyo
Ты
поглощаешь
пространство
и
медленно
делаешь
меня
своим
Muere
el
orgullo
en
mí,
y
es
que
no
puedo
estar
sin
ti
Гордость
во
мне
умирает,
и
я
не
могу
быть
без
тебя
Reloj
no
marques
las
horas
Часы,
не
отмеряйте
время
Porque
voy
a
enloquecer
Потому
что
я
сойду
с
ума
Ella
se
irá
para
siempre
Она
уйдёт
навсегда
Cuando
amanezca
otra
vez
Когда
снова
рассветёт
Nomás
nos
queda
esta
noche
У
нас
осталась
только
эта
ночь
Para
vivir
nuestro
amor
Чтобы
прожить
нашу
любовь
Y
tu
tic-tac
me
recuerda
И
твой
тик-так
напоминает
мне
Irremediable
dolor
О
неизбежной
боли
Reloj
detén
tu
camino
Часы,
останови
свой
ход
Porque
mi
vida
se
apaga
Потому
что
моя
жизнь
угасает
Ella
es
la
estrella
que
alumbra
mi
ser
Она
- звезда,
освещающая
моё
существо
Yo
sin
su
amor
no
soy
nada
Без
её
любви
я
ничто
Detén
el
tiempo
en
tus
manos
Останови
время
в
своих
руках
Haz
esta
noche
perpetua
Сделай
эту
ночь
вечной
Para
que
nunca
se
vaya
de
mí
Чтобы
она
никогда
не
ушла
от
меня
Para
que
nunca
amanezca
Чтобы
никогда
не
рассвело
Tanto
tiempo
disfrutamos
de
este
amor
Так
долго
мы
наслаждались
этой
любовью
Nuestras
almas
se
acercaron
tanto
así
Наши
души
так
сблизились
Que
yo
guardo
tu
sabor
Что
я
храню
твой
вкус
Pero
tú
llevas
también
Но
и
ты
носишь
в
себе
Si
negaras
mi
presencia
en
tu
vivir
Если
бы
ты
отрицала
моё
присутствие
в
своей
жизни
Bastaría
con
abrazarte
y
conversar
Достаточно
было
бы
обнять
тебя
и
поговорить
Tanta
vida
yo
te
di
Так
много
жизни
я
тебе
дал
Que
por
fuerza
tienes
ya
Что
волей-неволей
у
тебя
уже
есть
No
pretendo
ser
tu
dueño
Я
не
претендую
на
то,
чтобы
быть
твоим
хозяином
No
soy
nada
yo
no
tengo
vanidad
Я
ничто,
у
меня
нет
тщеславия
De
mi
vida
doy
lo
bueno
Из
своей
жизни
я
отдаю
хорошее
Soy
tan
pobre,
qué
otra
cosa
puedo
dar,
ay
Я
так
беден,
что
ещё
я
могу
дать,
ах
Pasarán
más
de
mil
años,
muchos
más
Пройдёт
больше
тысячи
лет,
намного
больше
Yo
no
sé
si
tenga
amor
la
eternidad
Я
не
знаю,
будет
ли
у
вечности
любовь
Pero
allá,
tal
como
aquí
Но
там,
как
и
здесь
En
la
boca
llevarás
На
губах
у
тебя
будет
Eres
mi
bien
lo
que
me
tiene
extasiado
Ты
- моё
сокровище,
которое
приводит
меня
в
восторг
Por
qué
negar
que
estoy
de
ti
enamorado
Зачем
отрицать,
что
я
в
тебя
влюблён
De
tu
dulce
alma
В
твою
сладкую
душу
Que
es
toda
sentimiento
Которая
вся
- чувство
De
esos
ojazos
negros
de
un
raro
fulgor
В
эти
чёрные
глаза
с
редким
блеском
Que
me
dominan
e
incitan
al
amor
Которые
владеют
мной
и
побуждают
к
любви
Eres
un
encanto
Ты
- очарование
Eres
mi
ilusión
Ты
- моя
иллюзия
Dios
dice
que
la
gloria
Бог
говорит,
что
слава
Está
en
el
cielo
Находится
на
небесах
Que
es
de
los
mortales
Что
это
утешение
смертных
El
consuelo
al
morir
Когда
они
умирают
Bendito
Dios,
porque
al
tenerte
yo
en
vida
Благословен
Бог,
потому
что
имея
тебя
при
жизни
No
necesito
ir
al
cielo
tisú
Мне
не
нужно
идти
на
небеса,
моя
дорогая
Si,
alma
mía
Да,
моя
душа,
La
gloria
eres
tú
Ты
- моя
слава
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
крепко
Como
si
fuera
esta
la
noche
Как
будто
эта
ночь
La
última
vez
Последний
раз
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
крепко
Que
tengo
miedo
a
perderte
Ведь
я
боюсь
потерять
тебя
Perderte
después
Потерять
тебя
потом
Quiero
tenerte
muy
cerca
Я
хочу
быть
к
тебе
ближе
Mirarme
en
tus
ojos
verte
junto
a
mí
Смотреть
в
твои
глаза,
видеть
тебя
рядом
Piensa
que
tal
vez
mañana
Подумай,
что,
возможно,
завтра
Yo
ya
estaré
lejos,
muy
lejos
de
aquí
Я
буду
далеко,
очень
далеко
отсюда
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
крепко
Como
si
fuera
esta
la
noche
Как
будто
эта
ночь
La
última
vez
Последний
раз
Bésame
mucho
Поцелуй
меня
крепко
Que
tengo
miedo
a
perderte
Ведь
я
боюсь
потерять
тебя
Perderte
después
Потерять
тебя
потом
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
(Bésame,
bésame,
bésame)
(Поцелуй,
поцелуй,
поцелуй)
(Bésame
mucho)
(Крепко
поцелуй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sviridov
Альбом
Vivo
дата релиза
11-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.