Luis Miguel - Romances - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luis Miguel - Romances




Romances
Romances (Романсы)
(Voy a apagar la luz para pensar en ti)
погашу свет, чтобы думать о тебе)
Y así, (dejar volar a mi imaginación)
И так (позволю воображению взлететь)
Ahí (donde todo lo puedo, donde no hay imposibles)
Туда (где всё возможно, где нет ничего невозможного)
Qué importa (vivir de ilusiones, si así soy feliz)
Какая разница (жить иллюзиями, если так я счастлив)
Cómo te abrazaré, (cuánto te besaré)
Как же я обниму тебя, (как же я поцелую тебя)
Mis más (ardientes anhelos en ti realizaré)
Мои самые (пылкие желания с тобой осуществлю)
Te morderé los labios, (me llenaré de ti)
Я буду кусать твои губы, наполнюсь тобой)
Y por eso voy (a apagar la luz, para pensar en ti)
И поэтому я (погашу свет, чтобы думать о тебе)
Contigo aprendí
С тобой я узнал
Que existen nuevas y mejores emociones
Что существуют новые и лучшие эмоции
Contigo aprendí
С тобой я узнал
A conocer un mundo nuevo de ilusiones
Новый мир иллюзий
Aprendí
Я узнал
Que la semana tiene más de siete días
Что в неделе больше семи дней
A hacer mayores mis contadas alegrías
Как умножить мои редкие радости
Y a ser dichoso yo contigo lo aprendí
И быть счастливым, я с тобой это узнал
Contigo aprendí
С тобой я узнал
A ver la luz del otro lado de la luna
Видеть свет с другой стороны Луны
Contigo aprendí
С тобой я узнал
Que tu presencia no la cambio por ninguna
Что твоё присутствие я не променяю ни на что
Aprendí
Я узнал
Que puede un beso ser más dulce y más profundo
Что поцелуй может быть слаще и глубже
Que puedo irme mañana mismo de este mundo
Что я могу уйти из этого мира хоть завтра
Las cosas buenas ya contigo las viví
Хорошее я уже с тобой прожил
Y contigo aprendí
И с тобой я узнал
Que yo nací el día en que...
Что я родился в тот день, когда...
Por debajo de la mesa
Под столом
Acaricio tu rodilla
Я глажу твоё колено
Y bebo sorbo a sorbo
И пью глоток за глотком
Tu mirada angelical
Твой ангельский взгляд
Y respiro de tu boca
И вдыхаю из твоих уст
Esa flor de maravilla
Этот дивный цветок
Las alondras del deseo
Жаворонки желания
Cantan, vuelan, vienen, van
Поют, летают, приходят, уходят
Y me muero por llevarte
И я умираю от желания увести тебя
Al rincón de mi guarida
В уголок моего логова
En donde escondo un beso
Где я прячу поцелуй
Con matiz de una ilusión
С оттенком иллюзии
Se nos va acabando el trago
Наш напиток подходит к концу
Sin saber qué es lo que hago
Не зная, что я делаю
Si contengo mis instintos
Сдерживаю ли я свои инстинкты
O jamás te dejo ir
Или никогда тебя не отпущу
Y es que no sabes lo que me haces sentir
Ведь ты не знаешь, какие чувства ты во мне рождаешь
Si pudieras un minuto estar en
Если бы ты могла на минуту оказаться на моём месте
Tal vez te fundirías a esta hoguera de mi sangre
Ты бы, возможно, растаяла в этом пламени моей крови
Y vivirias aquí, y yo abrazado a ti
И жила бы здесь, а я обнимал бы тебя
Y es que no sabes lo que me haces sentir
Ведь ты не знаешь, какие чувства ты во мне рождаешь
Que no hay momento que no pueda estar sin ti
Что нет ни минуты, чтобы я мог быть без тебя
Me absorbes el espacio y despacio me haces tuyo
Ты поглощаешь пространство и медленно делаешь меня своим
Muere el orgullo en mí, y es que no puedo estar sin ti
Гордость во мне умирает, и я не могу быть без тебя
Reloj no marques las horas
Часы, не отмеряйте время
Porque voy a enloquecer
Потому что я сойду с ума
Ella se irá para siempre
Она уйдёт навсегда
Cuando amanezca otra vez
Когда снова рассветёт
Nomás nos queda esta noche
У нас осталась только эта ночь
Para vivir nuestro amor
Чтобы прожить нашу любовь
Y tu tic-tac me recuerda
И твой тик-так напоминает мне
Irremediable dolor
О неизбежной боли
Reloj detén tu camino
Часы, останови свой ход
Porque mi vida se apaga
Потому что моя жизнь угасает
Ella es la estrella que alumbra mi ser
Она - звезда, освещающая моё существо
Yo sin su amor no soy nada
Без её любви я ничто
Detén el tiempo en tus manos
Останови время в своих руках
Haz esta noche perpetua
Сделай эту ночь вечной
Para que nunca se vaya de
Чтобы она никогда не ушла от меня
Para que nunca amanezca
Чтобы никогда не рассвело
Tanto tiempo disfrutamos de este amor
Так долго мы наслаждались этой любовью
Nuestras almas se acercaron tanto así
Наши души так сблизились
Que yo guardo tu sabor
Что я храню твой вкус
Pero llevas también
Но и ты носишь в себе
Sabor a
Вкус меня
Si negaras mi presencia en tu vivir
Если бы ты отрицала моё присутствие в своей жизни
Bastaría con abrazarte y conversar
Достаточно было бы обнять тебя и поговорить
Tanta vida yo te di
Так много жизни я тебе дал
Que por fuerza tienes ya
Что волей-неволей у тебя уже есть
Sabor a
Вкус меня
No pretendo ser tu dueño
Я не претендую на то, чтобы быть твоим хозяином
No soy nada yo no tengo vanidad
Я ничто, у меня нет тщеславия
De mi vida doy lo bueno
Из своей жизни я отдаю хорошее
Soy tan pobre, qué otra cosa puedo dar, ay
Я так беден, что ещё я могу дать, ах
Pasarán más de mil años, muchos más
Пройдёт больше тысячи лет, намного больше
Yo no si tenga amor la eternidad
Я не знаю, будет ли у вечности любовь
Pero allá, tal como aquí
Но там, как и здесь
En la boca llevarás
На губах у тебя будет
Sabor a
Вкус меня
Eres mi bien lo que me tiene extasiado
Ты - моё сокровище, которое приводит меня в восторг
Por qué negar que estoy de ti enamorado
Зачем отрицать, что я в тебя влюблён
De tu dulce alma
В твою сладкую душу
Que es toda sentimiento
Которая вся - чувство
De esos ojazos negros de un raro fulgor
В эти чёрные глаза с редким блеском
Que me dominan e incitan al amor
Которые владеют мной и побуждают к любви
Eres un encanto
Ты - очарование
Eres mi ilusión
Ты - моя иллюзия
Dios dice que la gloria
Бог говорит, что слава
Está en el cielo
Находится на небесах
Que es de los mortales
Что это утешение смертных
El consuelo al morir
Когда они умирают
Bendito Dios, porque al tenerte yo en vida
Благословен Бог, потому что имея тебя при жизни
No necesito ir al cielo tisú
Мне не нужно идти на небеса, моя дорогая
Si, alma mía
Да, моя душа,
La gloria eres
Ты - моя слава
Bésame
Поцелуй меня
Bésame mucho
Поцелуй меня крепко
Como si fuera esta la noche
Как будто эта ночь
La última vez
Последний раз
Bésame
Поцелуй меня
Bésame mucho
Поцелуй меня крепко
Que tengo miedo a perderte
Ведь я боюсь потерять тебя
Perderte después
Потерять тебя потом
Quiero tenerte muy cerca
Я хочу быть к тебе ближе
Mirarme en tus ojos verte junto a
Смотреть в твои глаза, видеть тебя рядом
Piensa que tal vez mañana
Подумай, что, возможно, завтра
Yo ya estaré lejos, muy lejos de aquí
Я буду далеко, очень далеко отсюда
Bésame
Поцелуй меня
Bésame mucho
Поцелуй меня крепко
Como si fuera esta la noche
Как будто эта ночь
La última vez
Последний раз
Bésame
Поцелуй меня
Bésame mucho
Поцелуй меня крепко
Que tengo miedo a perderte
Ведь я боюсь потерять тебя
Perderte después
Потерять тебя потом
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)
(Bésame, bésame, bésame)
(Поцелуй, поцелуй, поцелуй)
(Bésame mucho)
(Крепко поцелуй)





Авторы: Sviridov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.