Текст и перевод песни Luis Perez Meza - La Anselma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
cases
con
el
otro
iré
a
tu
boda,
When
you
marry
the
other
man,
I
will
attend
your
wedding,
Cuando
pregunten
enseguida
me
pondré.
When
they
ask,
I
will
immediately
stand
up.
Y
cuando
diga
el
cura
que
porqué
me
opongo
And
when
the
priest
asks
why
I
object
Yo
le
diré
que
porque
tu
eres
mi
querer.
I
will
say
that
it
is
because
you
are
my
beloved.
Y
si
se
enoja
el
que
iba
a
ser
tu
esposo
And
if
the
one
who
was
going
to
be
your
husband
gets
angry
Saco
mi
"cuete"
y
me
pongo
a
disparar.
I
will
take
out
my
gun
and
start
shooting.
Que
al
fin
y
al
cabo
no
tengo
miedo
a
la
muerte
For
in
the
end
I
am
not
afraid
of
death
Ni
voy
"al
bote"
porque
soy
la
autoridad.
Nor
will
I
go
to
jail
because
I
am
the
authority.
¡Ay,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Oh,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Chaparra
de
mis
penares,
Little
one
of
my
sorrows,
O
dejas
que
te
"vesite"
Either
you
let
me
"visit"
you
O
te
mando
a
los
gendarmes.
Or
I
will
send
the
gendarmes
after
you.
Y
si
te
niegas
a
"matrimoniar"
conmigo
And
if
you
refuse
to
"marry"
me
Les
quito
el
rancho,
propiedad
de
tu
papá,
I
will
take
away
the
ranch,
the
property
of
your
father,
Les
pongo
impuesto
y
hasta
les
quemo
la
casa
I
will
tax
them
and
even
burn
down
their
house
Porque
para
algo
soy
aquí
la
autoridad.
Because
I
am
the
authority
here.
Yo
ordeno
y
mando
en
todo
éste
municipio.
I
command
and
rule
in
all
of
this
municipality.
Te
lo
digo
por
si
quieres
escapar.
I
tell
you
this
in
case
you
want
to
escape.
Y
allá,
en
el
otro,
el
que
manda
es
mi
tío
Eligio
And
over
there,
in
the
other
one,
my
uncle
Eligio
is
the
one
in
charge
No
más
le
aviso
y
te
tienen
que
agarrar.
I
just
have
to
tell
him
and
they
will
have
to
catch
you.
¡Ay,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Oh,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Chaparra
de
mis
penares,
Little
one
of
my
sorrows,
O
dejas
que
te
"vesite"
Either
you
let
me
"visit"
you
O
te
mando
a
los
gendarmes.
Or
I
will
send
the
gendarmes
after
you.
Cuando
te
cases
con
el
otro
iré
a
tu
boda,
When
you
marry
the
other
man,
I
will
attend
your
wedding,
Cuando
pregunten
enseguida
me
pondré.
When
they
ask,
I
will
immediately
stand
up.
Y
cuando
diga
el
cura
que
porqué
me
opongo
And
when
the
priest
asks
why
I
object
Yo
le
diré
que
porque
tu
eres
mi
querer.
I
will
say
that
it
is
because
you
are
my
beloved.
Y
si
se
enoja
el
que
iba
a
ser
tu
esposo
And
if
the
one
who
was
going
to
be
your
husband
gets
angry
Saco
mi
"cuete"
y
me
pongo
a
disparar.
I
will
take
out
my
gun
and
start
shooting.
Que
al
fin
y
al
cabo
no
tengo
miedo
a
la
muerte
For
in
the
end
I
am
not
afraid
of
death
Ni
voy
"al
bote"
porque
soy
la
autoridad.
Nor
will
I
go
to
jail
because
I
am
the
authority.
¡Ay,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Oh,
Anselma,
Anselma,
Anselma!
Chaparra
de
mis
penares,
Little
one
of
my
sorrows,
O
dejas
que
te
"vesite"
Either
you
let
me
"visit"
you
O
te
mando
a
los
gendarmes.
Or
I
will
send
the
gendarmes
after
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Suedan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.