Luis Ramiro - Aviones de Papel - перевод текста песни на немецкий

Aviones de Papel - Luis Ramiroперевод на немецкий




Aviones de Papel
Papierflugzeuge
que el ser humano tiende a recaer.
Ich weiß, dass der Mensch dazu neigt, rückfällig zu werden.
Pisar la misma piedra, una y otra vez.
Immer wieder auf denselben Stein zu treten.
Soñando con el tiempo perdido.
Träumend von der verlorenen Zeit.
Y se que nos hicimos daño,
Und ich weiß, dass wir uns wehgetan haben,
De tanto morder,
Vom vielen Beißen,
Igual que dos vampiros,
Genau wie zwei Vampire,
Que mueren de sed.
Die vor Durst sterben.
Y el sol nos obligo a tenernos que esconder.
Und die Sonne zwang uns, uns zu verstecken.
Y despues de muertos frente a frentre
Und nachdem wir tot sind, Angesicht zu Angesicht
¿Quien nos va a querer?
Wer wird uns dann lieben?
Si una mujer y un hombre,
Wenn eine Frau und ein Mann,
Son igual que aviones de papel.
Genau wie Papierflugzeuge sind.
Si, si mueres tu primero, ire despues.
Ja, wenn du zuerst stirbst, komme ich danach.
Contigo, como dos amantes de teruel.
Mit dir, wie die zwei Liebenden von Teruel.
Romanticos y estupidos,
Romantisch und dumm,
Todo a la vez.
Alles zugleich.
Y despues de odiarnos tanto tiempo
Und nachdem wir uns so lange gehasst haben
¿Quien nos va a querer?
Wer wird uns dann lieben?
Si cada piel arrastra en cada surco
Wenn jede Haut in jeder Furche
El resto de otra piel.
Den Rest einer anderen Haut mitschleppt.
Y despues de todos estos años
Und nach all diesen Jahren
¿Quien nos va a querer?
Wer wird uns dann lieben?
Si una mujer y un hombre,
Wenn eine Frau und ein Mann,
Son iguales que aviones de papel.
Genau wie Papierflugzeuge sind.
De papel.
Aus Papier.
Que aviones de papel.
Wie Papierflugzeuge.
Aviones de papel.
Papierflugzeuge.
Aviones de papel.
Papierflugzeuge.
Que aviones de papel.
Wie Papierflugzeuge.





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.