Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
piense
en
volver
Wenn
ich
daran
denke
zurückzukommen
Puede
que
tu
ya
sepas
que
no
ha
merecido
la
pena
correr
Vielleicht
weißt
du
dann
schon,
dass
es
sich
nicht
gelohnt
hat
zu
rennen
Que
arañarnos
los
pies
desandando
caminos
que
dejé
sin
barrer
Dass
wir
uns
die
Füße
aufschürfen,
wenn
wir
Wege
zurückgehen,
die
ich
ungefegt
ließ
Que
miraste
a
los
ojos
del
niño
escondido
Dass
du
dem
versteckten
Kind
in
die
Augen
sahst
Sin
dejarme
crecer
ni
un
momento
contigo
sin
soplar
tu
pastel
Ohne
mich
auch
nur
einen
Moment
mit
dir
wachsen
zu
lassen,
ohne
deinen
Kuchen
auszupusten
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
las
fotos
me
miran
y
cuando
las
miro
se
moja
el
papel
Und
die
Fotos
sehen
mich
an,
und
wenn
ich
sie
ansehe,
wird
das
Papier
nass
Con
las
lágrimas
de
otros
Von
den
Tränen
anderer
Que
te
han
conocido
y
nose
si
creer
Die
dich
gekannt
haben,
und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
glauben
soll
En
momentos
perdidos
en
besos
de
hilo
An
verlorene
Momente,
an
Fadenküsse
Tejiendo
una
red
que
nos
deja
morirnos
de
pena
y
de
sed
Die
ein
Netz
weben,
das
uns
vor
Kummer
und
Durst
sterben
lässt
De
pena
y
de
sed
Vor
Kummer
und
Durst
Y
ahora
duermes
con
el
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
la
luna
se
rompe
en
pedazos
Und
der
Mond
zerbricht
in
Stücke
Y
el
mundo
se
vuelve
pared
Und
die
Welt
wird
zur
Wand
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Me
acuerdo
de
ayer
Ich
erinnere
mich
an
gestern
Las
ciudades
perfectas
a
camara
lenta
se
ven
desde
el
tren
Die
perfekten
Städte
in
Zeitlupe
sieht
man
vom
Zug
aus
Y
la
banda
sonora
es
un
ruido
de
olas
y
choques
de
piel
Und
der
Soundtrack
ist
ein
Rauschen
von
Wellen
und
das
Geräusch
von
Haut
auf
Haut
Repitiendo
tu
nombre
por
todos
los
puertos
Deinen
Namen
wiederholend
in
allen
Häfen
Buscando
tu
voz
en
los
bares
desiertos
Deine
Stimme
suchend
in
den
leeren
Bars
Volviendo
a
perder
Wieder
verlierend
Volviendo
a
perder
Wieder
verlierend
Y
ahora
duermes
con
el
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
la
luna
se
rompe
en
pedazos
Und
der
Mond
zerbricht
in
Stücke
Y
el
mundo
se
vuelve
pared
Und
die
Welt
wird
zur
Wand
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
el
silencio
se
cuela
en
canciones
que
nunca
supiste
entender
Und
die
Stille
schleicht
sich
in
Lieder,
die
du
nie
verstehen
konntest
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
ya
no
hay
nada
en
el
salón
Und
es
ist
nichts
mehr
im
Wohnzimmer
Solo
un
espejo
roto
Nur
ein
zerbrochener
Spiegel
Solo
una
nuve
gris
Nur
eine
graue
Wolke
Solo
hay
aire
entre
los
dos
Nur
Luft
ist
zwischen
uns
beiden
Una
polilla
entre
la
luz
Eine
Motte
im
Licht
Mirandome
a
los
ojos
Die
mir
in
die
Augen
schaut
Y
hablandome
de
ti
Und
mir
von
dir
erzählt
Ahogandome
en
el
mar
de
tus
despojos
Mich
ertränkend
im
Meer
deiner
Überreste
Y
ahora
duermes
con
el
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
la
luna
se
rompe
en
pedazos
Und
der
Mond
zerbricht
in
Stücke
Y
el
mundo
se
vuelve
pared
Und
die
Welt
wird
zur
Wand
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
el
silencio
se
cuela
en
canciones
que
nunca
supiste
entender
Und
die
Stille
schleicht
sich
in
Lieder,
die
du
nie
verstehen
konntest
Y
ahora
duermes
con
él
Und
jetzt
schläfst
du
bei
ihm
Y
la
luna
me
explota
en
la
cara
Und
der
Mond
explodiert
mir
ins
Gesicht
Cuando
piense
en
volver
Wenn
ich
daran
denke
zurückzukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Vicente Ramiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.