Luis Ramiro - El Universo - перевод текста песни на немецкий

El Universo - Luis Ramiroперевод на немецкий




El Universo
Das Universum
Hay que regalar la Torre Eiffel
Man sollte den Eiffelturm verschenken,
La Estatua de la Libertad o el Big Ben
Die Freiheitsstatue oder den Big Ben
Al que inventó el Espidifen.
An den, der das Espidifen erfunden hat.
La tortilla, el fútbol y la miniflada
Die Tortilla, den Fußball und den Minirock
Y el carmín, la peonza, el mes de abril.
Und den Lippenstift, den Kreisel, den Monat April.
El cielo de tu boca cayendo sobre mi.
Der Himmel deines Mundes, der auf mich fällt.
Los cines de verano,
Die Sommerkinos,
Las medallas que nunca ganamos,
Die Medaillen, die wir nie gewonnen haben,
Las camas que no son para dormir,
Die Betten, die nicht zum Schlafen sind,
El paso doble insuperable de los jubilados,
Der unübertreffliche Paso Doble der Rentner,
La escena de aquel cuadro en Nothing Hill.
Die Szene jenes Bildes in Notting Hill.
Ven aquí,
Komm her,
Soy rico y te regalo el universo
Ich bin reich und schenke dir das Universum
Con todos sus inventos para ti,
Mit all seinen Erfindungen für dich,
Adáptalos al ritmo de tu cuerpo
Passe sie dem Rhythmus deines Körpers an.
Ya se que es complicado ser feliz
Ich weiß schon, es ist kompliziert, glücklich zu sein,
Tendremos que vivir en el intento,
Wir werden es weiter versuchen müssen,
Tendremos que inventar para vivir.
Wir werden erfinden müssen, um zu leben.
Doy mi reino por saber
Ich gäbe mein Königreich, um zu wissen,
Quien inventó el concepto de querer
Wer das Konzept des Liebens erfand,
Quien diseño el atardecer.
Wer den Sonnenuntergang entwarf.
El colegio donde fui tan gigantesco,
Die Schule, wo ich so riesenhaft war,
Tan feliz, la inocencia que perdí.
So glücklich, die Unschuld, die ich verlor.
Las olas de tu boca rompiendo sobre mi.
Die Wellen deines Mundes, die an mir brechen.
Los bares, los estadios, los abrazos que nos elevaron
Die Bars, die Stadien, die Umarmungen, die uns erhoben,
Aquel beso que nos izo sonreír
Jener Kuss, der uns zum Lächeln brachte,
Los escenarios de la vida que nos enseñaron
Die Bühnen des Lebens, die uns lehrten,
Que para ser feliz hay que sufrir.
Dass man leiden muss, um glücklich zu sein.
Ven aquí,
Komm her,
Soy rico y te regalo el universo
Ich bin reich und schenke dir das Universum
Con todos sus inventos para ti,
Mit all seinen Erfindungen für dich,
Adáptalos al ritmo de tu cuerpo
Passe sie dem Rhythmus deines Körpers an.
Ya se que es complicado ser feliz
Ich weiß schon, es ist kompliziert, glücklich zu sein,
Tendremos que vivir en el intento,
Wir werden es weiter versuchen müssen,
Tendremos que inventar para vivir.
Wir werden erfinden müssen, um zu leben.
Ven aquí,
Komm her,
Soy rico y te regalo el universo
Ich bin reich und schenke dir das Universum
Con todos sus inventos para ti,
Mit all seinen Erfindungen für dich,
Adáptalos al ritmo de tu cuerpo
Passe sie dem Rhythmus deines Körpers an.
Ya se que es complicado ser feliz
Ich weiß schon, es ist kompliziert, glücklich zu sein,
Tendremos que vivir en el intento,
Wir werden es weiter versuchen müssen,
Tendremos que inventar para vivir.
Wir werden erfinden müssen, um zu leben.





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.