Luis Ramiro - Mayo De 2002 - перевод текста песни на немецкий

Mayo De 2002 - Luis Ramiroперевод на немецкий




Mayo De 2002
Mai 2002
Eran las fiestas de su barrio,
Es waren die Feste seines Viertels,
Mayo del 2002.
Mai 2002.
Noches como esas,
Solche Nächte,
Se merecen su canción.
verdienen ihr Lied.
'¿Tienes un cigarro?'
'Hast du eine Zigarette?'
"¿Que me das a cambio?
'Was gibst du mir dafür?
Y se pide por favor."
Und bitte höflich.'
'Yo te doy el mundo a largo plazo,
'Ich gebe dir die Welt auf lange Sicht,
Y a corto un trago de ron.'
und kurzfristig einen Schluck Rum.'
Y entonces se rió.
Und dann lachte sie.
Se rió.
Sie lachte.
Después de mil copas
Nach tausend Drinks
Y mil historias.
und tausend Geschichten.
Vimos Parque Sur desde la noria,
Wir sahen den Parque Sur vom Riesenrad aus,
Los coches de choque volaban por el cielo.
die Autoscooter flogen durch den Himmel.
Su pelo era un castillo flotante,
Ihr Haar war ein fliegendes Schloss,
Y el viento, empujando los barcos piratas,
und der Wind, der die Piratenschiffe antrieb,
Fue llevándose la madrugada.
trug die Morgendämmerung davon.
Y en un 206,
Und in einem 206er,
Recibimos con honores la mañana.
empfingen wir den Morgen mit Ehren.
Escribimos la historia en el vaho de las ventanas.
Wir schrieben die Geschichte in den Dunst der Fenster.
El condón de mi cartera se durmió en su falda.
Das Kondom aus meiner Brieftasche schlief auf ihrem Rock ein.
Así acabo lo que empezaba.
So endete, was begann.
Y yo descubrí que vivir es ganarle batallas
Und ich entdeckte, dass Leben bedeutet, Schlachten zu gewinnen
A la soledad.
gegen die Einsamkeit.
Esta canción no habla de amor
Dieses Lied handelt nicht von Liebe
Ella estaba tan sola como yo,
Sie war genauso einsam wie ich,
Ella estaba tan sola como yo.
Sie war genauso einsam wie ich.
Después de dos años,
Nach zwei Jahren,
Ayer es su barrio,
gestern ist es ihr Viertel,
De nuevo me la encontré.
habe ich sie wiedergetroffen.
Iba de la mano de un tío,
Sie ging Hand in Hand mit einem Typen,
Y mi novia me pregunto:
und meine Freundin fragte mich:
"¿Y esa quien es?"
'Und wer ist das?'
'La verdad no me acuerdo,
'Ich erinnere mich ehrlich gesagt nicht,
La conozco,
ich kenne sie,
Pero ya no se de que.
aber ich weiß nicht mehr, woher.
Vamonos a casa,
Lass uns nach Hause gehen,
Tu estabas cansada,
du warst müde,
Y mira ya la hora que es.
und schau mal, wie spät es schon ist.
Las cinco menos diez,
Zehn vor fünf,
Menos diez.'
zehn vor.'
Esa noche en la cama dormí tan despierto.
In dieser Nacht schlief ich so wach im Bett.
Soñando que algunos momentos,
Träumte davon, dass manche Momente,
Son historias de un día,
Geschichten eines Tages sind,
Con destino a la melancolía.
mit dem Ziel Melancholie.
Historias que acaban en simples recuerdos,
Geschichten, die in einfachen Erinnerungen enden,
Aunque, os juro que aquello,
obwohl ich euch schwöre, dass ich das,
No lo cambio por lo que ahora tengo.
nicht gegen das eintauschen würde, was ich jetzt habe.
Pero os voy a contar un secreto.
Aber ich werde euch ein Geheimnis verraten.
Las dos se merecían esta canción,
Beide verdienten dieses Lied,
Una por una noche,
eine für eine Nacht,
Otra por un millón.
die andere für eine Million.
Así acabo lo que empezaba.
So endete, was begann.
Y yo descubrí,
Und ich entdeckte,
Que vivir es ganarle batallas a la soledad.
dass Leben bedeutet, Schlachten gegen die Einsamkeit zu gewinnen.
Esta canción no habla de amor
Dieses Lied handelt nicht von Liebe
Ella estaba tan sola como yo,
Sie war genauso einsam wie ich,
Ella estaba tan sola como yo.
Sie war genauso einsam wie ich.
Tan sola,
So einsam,
Que descubrí,
dass ich entdeckte,
Que vivir es ganarle batallas a la soledad.
dass Leben bedeutet, Schlachten gegen die Einsamkeit zu gewinnen.
Esta canción si habla de amor.
Dieses Lied handelt doch von Liebe.
Ellas estaban tan solas como yo,
Sie waren genauso einsam wie ich,
Ellas estaban tan solas como yo.
Sie waren genauso einsam wie ich.
Tan solas como yo.
So einsam wie ich.
Eran las fiestas de su barrio,
Es waren die Feste seines Viertels,
Mayo del 2002.
Mai 2002.
Noches como esa se merecen su canción.
Solche Nächte verdienen ihr Lied.





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.