Luis Ramiro - Pandora - перевод текста песни на немецкий

Pandora - Luis Ramiroперевод на немецкий




Pandora
Pandora
que no soy el primero ni el último idiota
Ich weiß, ich bin nicht der erste noch der letzte Idiot,
Que se juega la bolsa, la vida y el alma por ti,
Der Börse, Leben und Seele für dich aufs Spiel setzt,
El futuro contigo es seguir tu tacón de Pandora,
Die Zukunft mit dir ist, deinem Pandora-Absatz zu folgen,
El presente a tu lado un pasado del que huir.
Die Gegenwart an deiner Seite eine Vergangenheit, vor der man fliehen muss.
Tengo que hacer testamento por si sobrevivo
Ich muss ein Testament machen, falls ich überlebe
Dejaré mi epitafio en tu ombligo pintado a carmín,
Ich werde mein Epitaph auf deinen Nabel malen, mit Karminrot,
Mi venganza es la torpe esperanza que los que han perdido,
Meine Rache ist die unbeholfene Hoffnung derer, die verloren haben,
La nostalgia es la única foto que guardo de ti.
Die Nostalgie ist das einzige Foto, das ich von dir aufbewahre.
No te voy a engañar, tengo poco que dar,
Ich werde dich nicht belügen, ich habe wenig zu geben,
Mis anhelos, mi rabia, mis fobias.
Meine Sehnsüchte, meine Wut, meine Phobien.
Soy un hombre normal, es la curiosidad
Ich bin ein normaler Mann, es ist die Neugier,
La que me hace perder tus formas,
Die mich deine Konturen vergessen lässt,
La que me hace olvidar tus normas.
Die mich deine Regeln vergessen lässt.
Eres mi fruta mortal, mi anticristo y mi diosa,
Du bist meine tödliche Frucht, mein Antichrist und meine Göttin,
Mi ascensión, mi caída, mi sombrero de espinas rosa,
Mein Aufstieg, mein Fall, mein rosa Dornenhut,
Mi consuelo de tontos, mi canción para sordos,
Mein Trost der Narren, mein Lied für Taube,
Mi noche sin sal, mi tesoro en el fondo del bar,
Meine Nacht ohne Salz, mein Schatz am Tresengrund,
Mi armadura hecha escombros.
Meine Rüstung in Trümmern.
que no soy el primer ni el penúltimo idiota
Ich weiß, ich bin nicht der erste noch der vorletzte Idiot,
Que ha intentado atrapar una sombra con un calcetín,
Der versucht hat, einen Schatten mit einer Socke zu fangen,
Fui tan necio de abrir de un tirón tu cajón de Panora
Ich war so töricht, deine Pandora-Schublade ruckartig zu öffnen
Y la ropa interior que olvidaste lloraba por ti.
Und die Unterwäsche, die du vergessen hast, weinte um dich.
No te voy a pedir, yo no soy de insistir,
Ich werde dich nicht bitten, ich bin keiner, der darauf besteht,
Mi riqueza es negar tus limosnas.
Mein Reichtum ist es, deine Almosen abzulehnen.
Ya no suelo jugar, pero quiero apostar
Ich spiele normalerweise nicht mehr, aber ich will wetten
Todo al número impár de tus botas,
Alles auf die ungerade Zahl deiner Stiefel,
Todo al rojo Channel de tu boca.
Alles auf das Chanel-Rot deines Mundes.
Eres mi viuda formal, alfiler de mariposa,
Du bist meine formelle Witwe, Schmetterlingsnadel,
Virgencita lasciva, San atea, miss mantís religiosa,
Lüsterne kleine Jungfrau, heilige Atheistin, Miss Gottesanbeterin,
Mi consuelo de tonto, mi canción para sordos,
Mein Trost des Narren, mein Lied für Taube,
Mi estatua de sal, mi tesoro en el fondo del bar,
Meine Salzsäule, mein Schatz am Tresengrund,
Mi castillo hecho escombros,
Mein Schloss in Trümmern,
Mi armadura en mil trozos.
Meine Rüstung in tausend Stücken.





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.