Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
no
soy
el
primero
ni
el
último
idiota
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
erste
noch
der
letzte
Idiot,
Que
se
juega
la
bolsa,
la
vida
y
el
alma
por
ti,
Der
Börse,
Leben
und
Seele
für
dich
aufs
Spiel
setzt,
El
futuro
contigo
es
seguir
tu
tacón
de
Pandora,
Die
Zukunft
mit
dir
ist,
deinem
Pandora-Absatz
zu
folgen,
El
presente
a
tu
lado
un
pasado
del
que
huir.
Die
Gegenwart
an
deiner
Seite
eine
Vergangenheit,
vor
der
man
fliehen
muss.
Tengo
que
hacer
testamento
por
si
sobrevivo
Ich
muss
ein
Testament
machen,
falls
ich
überlebe
Dejaré
mi
epitafio
en
tu
ombligo
pintado
a
carmín,
Ich
werde
mein
Epitaph
auf
deinen
Nabel
malen,
mit
Karminrot,
Mi
venganza
es
la
torpe
esperanza
que
los
que
han
perdido,
Meine
Rache
ist
die
unbeholfene
Hoffnung
derer,
die
verloren
haben,
La
nostalgia
es
la
única
foto
que
guardo
de
ti.
Die
Nostalgie
ist
das
einzige
Foto,
das
ich
von
dir
aufbewahre.
No
te
voy
a
engañar,
tengo
poco
que
dar,
Ich
werde
dich
nicht
belügen,
ich
habe
wenig
zu
geben,
Mis
anhelos,
mi
rabia,
mis
fobias.
Meine
Sehnsüchte,
meine
Wut,
meine
Phobien.
Soy
un
hombre
normal,
es
la
curiosidad
Ich
bin
ein
normaler
Mann,
es
ist
die
Neugier,
La
que
me
hace
perder
tus
formas,
Die
mich
deine
Konturen
vergessen
lässt,
La
que
me
hace
olvidar
tus
normas.
Die
mich
deine
Regeln
vergessen
lässt.
Eres
mi
fruta
mortal,
mi
anticristo
y
mi
diosa,
Du
bist
meine
tödliche
Frucht,
mein
Antichrist
und
meine
Göttin,
Mi
ascensión,
mi
caída,
mi
sombrero
de
espinas
rosa,
Mein
Aufstieg,
mein
Fall,
mein
rosa
Dornenhut,
Mi
consuelo
de
tontos,
mi
canción
para
sordos,
Mein
Trost
der
Narren,
mein
Lied
für
Taube,
Mi
noche
sin
sal,
mi
tesoro
en
el
fondo
del
bar,
Meine
Nacht
ohne
Salz,
mein
Schatz
am
Tresengrund,
Mi
armadura
hecha
escombros.
Meine
Rüstung
in
Trümmern.
Sé
que
no
soy
el
primer
ni
el
penúltimo
idiota
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
erste
noch
der
vorletzte
Idiot,
Que
ha
intentado
atrapar
una
sombra
con
un
calcetín,
Der
versucht
hat,
einen
Schatten
mit
einer
Socke
zu
fangen,
Fui
tan
necio
de
abrir
de
un
tirón
tu
cajón
de
Panora
Ich
war
so
töricht,
deine
Pandora-Schublade
ruckartig
zu
öffnen
Y
la
ropa
interior
que
olvidaste
lloraba
por
ti.
Und
die
Unterwäsche,
die
du
vergessen
hast,
weinte
um
dich.
No
te
voy
a
pedir,
yo
no
soy
de
insistir,
Ich
werde
dich
nicht
bitten,
ich
bin
keiner,
der
darauf
besteht,
Mi
riqueza
es
negar
tus
limosnas.
Mein
Reichtum
ist
es,
deine
Almosen
abzulehnen.
Ya
no
suelo
jugar,
pero
quiero
apostar
Ich
spiele
normalerweise
nicht
mehr,
aber
ich
will
wetten
Todo
al
número
impár
de
tus
botas,
Alles
auf
die
ungerade
Zahl
deiner
Stiefel,
Todo
al
rojo
Channel
de
tu
boca.
Alles
auf
das
Chanel-Rot
deines
Mundes.
Eres
mi
viuda
formal,
alfiler
de
mariposa,
Du
bist
meine
formelle
Witwe,
Schmetterlingsnadel,
Virgencita
lasciva,
San
atea,
miss
mantís
religiosa,
Lüsterne
kleine
Jungfrau,
heilige
Atheistin,
Miss
Gottesanbeterin,
Mi
consuelo
de
tonto,
mi
canción
para
sordos,
Mein
Trost
des
Narren,
mein
Lied
für
Taube,
Mi
estatua
de
sal,
mi
tesoro
en
el
fondo
del
bar,
Meine
Salzsäule,
mein
Schatz
am
Tresengrund,
Mi
castillo
hecho
escombros,
Mein
Schloss
in
Trümmern,
Mi
armadura
en
mil
trozos.
Meine
Rüstung
in
tausend
Stücken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Vicente Ramiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.