Luis Ramiro - Puta - перевод текста песни на немецкий

Puta - Luis Ramiroперевод на немецкий




Puta
Hure
Por quince mil, te hare feliz
Für fünfzehntausend mache ich dich glücklich
Sube conmigo, que esas escaleras
Komm mit mir hoch, denn diese Treppen
Dan al verdadero cielo de Madrid,
Führen zum wahren Himmel von Madrid,
Y a mi que me pierden los misterios
Und da ich mich in Geheimnissen verliere
Me deje coger del brazo y sonre? y dije que s?
Ließ ich mich am Arm fassen, lächelte und sagte ja.
Que pasa es que no has visto Pretty Woman?
Was ist los, hast du Pretty Woman nicht gesehen?
Mira no me des un beso corazon
Schau, gib mir keinen Kuss, Herzchen
Se nota que eres nuevo
Man merkt, dass du neu bist
Tu desnudate y calientame el colchon
Zieh dich aus und wärm mir die Matratze
Y asi se nos fue pasando el tiempo
Und so verging die Zeit für uns
A esa hora en que el mundo se va a dormir
Zu dieser Stunde, wenn die Welt schlafen geht
Un rato en las alturas para intentar ser feliz
Eine Weile in der Höhe, um zu versuchen, glücklich zu sein
Me hablo de su pasado, yo le dije
Sie erzählte mir von ihrer Vergangenheit, ich sagte ihr
Que a mi a veces me llamaban cantautor
Dass man mich manchmal Liedermacher nannte
"Aunque no seas sabina,
"Auch wenn du nicht Sabina bist,
¿Me prometes que me haras una cancion?"
Versprichst du mir, dass du mir ein Lied schreiben wirst?"
Pon que soy muy guapa y los defectos ni los nombres
Schreib, dass ich sehr hübsch bin, die Makel erwähnst du nicht, und auch keine Namen
Que la vida no fue facil para mi
Dass das Leben nicht leicht für mich war
Y sobre que "soy puta", pero puta no naci...
Und dass ich 'eine Hure bin', aber als Hure wurde ich nicht geboren...
Y entre sus manos fui un niño perdido
Und in ihren Händen war ich ein verlorenes Kind
Y entre sus piernas aprendi a sobrevivir
Und zwischen ihren Beinen lernte ich zu überleben
Luchando entre lo humano y lo divino
Kämpfend zwischen dem Menschlichen und dem Göttlichen
Llegue a prender el alma y el cuerpo
Ich schaffte es, Seele und Körper zu entzünden
Entre su falda y su carmin
Zwischen ihrem Rock und ihrem Lippenstift
Y tu haz lo que quieras con mi cuerpo
Und du, mach mit meinem Körper, was du willst
Pero ten claro mi vida que lo de dentro, que lo de dentro
Aber sei dir klar, mein Leben, dass das Innere, das Innere
Ni se alquila ni se paga ni se vende
Weder vermietet noch bezahlt noch verkauft wird
Ni se presta ni se deja ni se ofrece
Weder verliehen noch überlassen noch angeboten wird
Por dinero, por dinero...
Für Geld, für Geld...
Buscate una chica que te cuide,
Such dir ein Mädchen, das sich um dich kümmert,
Sabes que no te conviene repetir
Du weißt, es ist nicht gut für dich, wiederzukommen
Se va a pasar un año y no hay un mes
Ein Jahr wird vergehen, und es gibt keinen Monat
Que no te pases por aqui.
In dem du nicht hier vorbeischaust.
No digas que es amor, si tu ni sabes lo que es eso
Sag nicht, dass es Liebe ist, wenn du nicht mal weißt, was das ist
Se que luego te ibas a olvidar de mi
Ich weiß, dass du mich danach vergessen würdest
Mi proxima vida te la regalo
Mein nächstes Leben schenke ich dir
Pero esta no es para ti.
Aber dieses hier ist nicht für dich.
Deje pasar el tiempo,
Ich ließ die Zeit vergehen,
Tuve novias que me dieron
Hatte Freundinnen, die mir gaben
Los besos que les pedi,
Die Küsse, um die ich bat,
Besos a cambio de desengaños
Küsse im Austausch für Enttäuschungen
De rutinas y de horarios para sentir
Für Routinen und Zeitpläne zum Fühlen
El club siempre esta abierto
Der Club ist immer geöffnet
Pero yo ya nunca entro
Aber ich gehe nie mehr hinein
Aunque siempre que paso cerca de alli
Obwohl immer, wenn ich dort vorbeikomme
La luz de su ventana esta encendida
Das Licht in ihrem Fenster an ist
Y ya no me atrevo a subir.
Und ich mich nicht mehr traue, hochzugehen.
Y entre sus mano fui un niño perdido
Und in ihren Händen war ich ein verlorenes Kind
Y entre sus piernas aprendi a sobrevivir
Und zwischen ihren Beinen lernte ich zu überleben
Luchando entre lo humano y lo divino
Kämpfend zwischen dem Menschlichen und dem Göttlichen
Llegue a prender el alma y el cuerpo
Ich schaffte es, Seele und Körper zu entzünden
Entre su falda y su carmin
Zwischen ihrem Rock und ihrem Lippenstift
Y tu haz lo que quieras con mi cuerpo
Und du, mach mit meinem Körper, was du willst
Pero ten claro mi vida que lo de dentro, que lo de dentro
Aber sei dir klar, mein Leben, dass das Innere, das Innere
Ni se alquila ni se paga ni se vende
Weder vermietet noch bezahlt noch verkauft wird
Ni se presta ni se deja ni se ofrece
Weder verliehen noch überlassen noch angeboten wird
Por dinero, por dinero...
Für Geld, für Geld...
Tu haz lo que quieras con mi cuerpo
Du, mach mit meinem Körper, was du willst
Pero ten claro mi vida que lo de dentro, que lo de dentro
Aber sei dir klar, mein Leben, dass das Innere, das Innere
Ni se alquila ni se paga ni se vende
Weder vermietet noch bezahlt noch verkauft wird
Ni se presta ni se deja ni se ofrece
Weder verliehen noch überlassen noch angeboten wird
Por dinero, por dinero...
Für Geld, für Geld...





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.