Luis Ramiro - Vagabundo Millonario - перевод текста песни на немецкий

Vagabundo Millonario - Luis Ramiroперевод на немецкий




Vagabundo Millonario
Millionär-Vagabund
Hoy sopla el viento a mi favor
Heute weht der Wind zu meinen Gunsten
Y calma el escozor de mis heridas,
Und lindert das Brennen meiner Wunden,
Le han dado un premio a mi vida,
Man hat meinem Leben einen Preis gegeben,
Un premio de onsolación.
Einen Trostpreis.
Ya he conseguido ser lo que siempre quise ser,
Ich habe es schon geschafft, das zu sein, was ich immer sein wollte,
Vagabundo millonario,
Millionär-Vagabund,
Con un jardín de estrellas
Mit einem Garten aus Sternen
Cada anochecer en una casa sin tejado,
Jeden Abend in einem Haus ohne Dach,
Y algunos sueños rotos por somier.
Und einigen zerbrochenen Träumen als Lattenrost.
Y una maleta con las gotas de lluvia que encontré
Und einen Koffer mit den Regentropfen, die ich fand
Y unos zapatos remendados con poemas que os guardé.
Und ein Paar Schuhe, geflickt mit Gedichten, die ich für euch aufbewahrte.
Y así se pasan los días,
Und so vergehen die Tage,
Se escurren de las manos como un pez.
Sie gleiten einem aus den Händen wie ein Fisch.
Ya he conseguido hacer lo que siempre quise hacer,
Ich habe es schon geschafft, das zu tun, was ich immer tun wollte,
Puzzles sobre un escenario.
Puzzles auf einer Bühne.
Sigo cantando para haceros entender,
Ich singe weiter, um euch verständlich zu machen,
Sólo soy un chico de barrio,
Ich bin nur ein Junge aus dem Viertel,
Pero tengo algunas cosas que ofrecer.
Aber ich habe einige Dinge anzubieten.
Una carpeta con las hojas de otoño que encontré
Eine Mappe mit den Herbstblättern, die ich fand
Y un diccionario remendado con canciones que os guardé.
Und ein Wörterbuch, geflickt mit Liedern, die ich für euch aufbewahrte.
Y así pasan los días,
Und so vergehen die Tage,
Se escurren las manos como un pez.
Sie gleiten einem aus den Händen wie ein Fisch.
Ya he aprendido a ser un pescador de nubes de algodón,
Ich habe schon gelernt, ein Fischer von Zuckerwattewolken zu sein,
El socorrista de mi helado corazón,
Der Rettungsschwimmer meines gefrorenen Herzens,
El polizonte que viaja escondido en mi interior,
Der blinde Passagier, der versteckt in meinem Inneren reist,
Escondido en mi interior, escondido en mi interior.
Versteckt in meinem Inneren, versteckt in meinem Inneren.





Авторы: Luis Vicente Ramiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.