Текст и перевод песни Luis Silva - Amor Ante Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Ante Todo
Любовь превыше всего
Si
todos
me
lo
decían
Все
вокруг
твердили
мне,
Que
tú
a
mí
no
me
querías
Что
ты
меня
не
любишь,
Y
que
hasta
el
mismo
silencio
И
что
даже
тишина
De
la
noche
se
imponía
Ночная
подтверждала
это.
La
paraulata
cantaba
Пела
горная
овсянка,
Y
el
viento
que
allí
pasaba
así
me
lo
traducía.
И
ветер,
пролетая
мимо,
переводил
мне
её
песню.
Si
todos
me
lo
decían
Все
вокруг
твердили
мне,
Que
tú
a
mí
no
me
querías
Что
ты
меня
не
любишь,
Y
que
hasta
el
mismo
silencio
И
что
даже
тишина
De
la
noche
se
imponía
Ночная
подтверждала
это.
La
paraulata
cantaba
Пела
горная
овсянка,
Y
el
viento
que
allí
pasaba
así
me
lo
traducía.
И
ветер,
пролетая
мимо,
переводил
мне
её
песню.
Que
contrariedad
todo
esto
Какое
досадное
недоразумение,
Yo
me
eximo
de
opinar
Я
воздержусь
от
комментариев.
Tú
me
dices
que
me
quieres
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Y
no
lo
puedo
dudar
И
я
не
могу
в
этом
сомневаться.
Pues
si
dudara
de
ti
Ведь
если
я
усомнюсь
в
тебе,
Dudaría
de
mi
pensar.
Я
усомнюсь
в
своем
разуме.
Que
contrariedad
todo
esto
Какое
досадное
недоразумение,
Yo
me
eximo
de
opinar
Я
воздержусь
от
комментариев.
Tú
me
dices
que
me
quieres
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Y
no
lo
puedo
dudar
И
я
не
могу
в
этом
сомневаться.
Pues
si
dudara
de
ti
Ведь
если
я
усомнюсь
в
тебе,
Dudaría
de
mi
pensar.
Я
усомнюсь
в
своем
разуме.
Que
contrariedad
todo
esto
Какое
досадное
недоразумение,
Yo
me
eximo
de
opinar
Я
воздержусь
от
комментариев.
Tú
me
dices
que
me
quieres
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Y
no
lo
puedo
dudar
И
я
не
могу
в
этом
сомневаться.
Pues
si
dudara
de
ti
Ведь
если
я
усомнюсь
в
тебе,
Dudaría
de
mi
pensar.
Я
усомнюсь
в
своем
разуме.
Yo
sé
que
existe
la
envidia
Я
знаю,
что
существует
зависть,
Y
que
todo
esto
que
dicen
И
что
все,
что
они
говорят,
Es
para
dejarnos
mal.
Направлено
на
то,
чтобы
очернить
нас.
Cuando
una
rosa
está
bella,
Когда
роза
прекрасна,
El
sol
llega
con
sus
rayos
y
la
pretende
quemar.
Солнце
пытается
сжечь
ее
своими
лучами.
Yo
sé
que
existe
la
envidia
Я
знаю,
что
существует
зависть,
Y
que
todo
esto
que
dicen
И
что
все,
что
они
говорят,
Es
para
dejarnos
mal.
Направлено
на
то,
чтобы
очернить
нас.
Cuando
una
rosa
está
bella,
Когда
роза
прекрасна,
El
sol
llega
con
sus
rayos
y
la
pretende
quemar.
Солнце
пытается
сжечь
ее
своими
лучами.
No
marchites
la
alegría
que
florece
al
despertar,
Не
дай
увянуть
радости,
расцветающей
с
пробуждением,
Viendo
rayos
y
tormentas,
Видя
молнии
и
бури,
Si
se
oponen
perderán,
Если
они
будут
сопротивляться,
они
проиграют,
Nuestro
querer
es
sincero,
Наша
любовь
искренняя,
Sin
temor
a
falsedad.
Без
страха
лжи.
No
marchites
la
alegría
que
florece
al
despertar,
Не
дай
увянуть
радости,
расцветающей
с
пробуждением,
Viendo
rayos
y
tormentas,
Видя
молнии
и
бури,
Si
se
oponen
perderán,
Если
они
будут
сопротивляться,
они
проиграют,
Nuestro
querer
es
sincero,
Наша
любовь
искренняя,
Sin
temor
a
falsedad.
Без
страха
лжи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D R A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.