Текст и перевод песни Luis Silva - Por Que Te Portas Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Te Portas Así
Почему ты так себя ведёшь?
Porque
te
portas
asi?
Почему
ты
так
себя
ведёшь?
Con
ella
que
entre
su
vientre
С
той,
что
девять
месяцев
Nueve
meses
te
cargo
Носила
тебя
под
сердцем,
Que
desde
aquel
mismo
instante
Что
с
того
самого
мгновения,
En
que
te
trajo
a
este
mundo
Как
ты
появился
на
свет,
Con
amor
te
amamanto
С
любовью
тебя
кормила.
Ella
que
te
dio
ternura
Она,
кто
дарила
тебе
нежность,
Que
sufrio
tantos
desvelos
Кто
столько
ночей
не
спала,
Y
de
tu
infancia
cuido
И
о
твоём
детстве
заботилась.
Te
guio
en
tus
primeros
pasos
Вела
тебя
за
руку,
Y
entre
canciones
de
arrullo
И
колыбельными
песнями
Tantas
veces
te
durmio
Столько
раз
тебя
убаюкивала.
Te
guio
en
tus
primeros
pasos
Вела
тебя
за
руку,
Y
entre
canciones
de
arrullo
И
колыбельными
песнями
Tantas
veces
te
durmio
Столько
раз
тебя
убаюкивала.
Ella
que
te
abrio
el
sendero
Она,
что
открыла
тебе
путь
Por
el
camino
del
bien
По
дороге
добра.
Di
entonces
por
que
desviaste
Скажи
же,
почему
ты
отверг
Ese
concejo
tan
fiel
Этот
верный
совет?
Ahora
atormentas
la
vida
Теперь
ты
терзаешь
жизнь
De
alguien
que
una
dia
te
dio
el
ser
Той,
кто
когда-то
дала
тебе
жизнь.
Brindale
satisfaccion
Подари
ей
радость,
Pero
portandote
bien
Но
ведя
себя
хорошо.
Alejate
de
ese
mundo
Отдали
себя
от
этого
мира,
Lleno
de
vicio
y
placer
Полного
порока
и
удовольствий.
Avivale
a
esa
viejita
Возроди
в
этой
старушке
Su
condicion
de
mujer
Её
женскую
сущность.
Porque
te
portas
asi?
Почему
ты
так
себя
ведёшь?
Con
ella
que
tantas
veces
С
той,
что
столько
раз
Te
mimo
para
dormir
Тебя
баюкала,
чтобы
ты
уснул.
Ella
que
te
adora
tanto
Она,
что
так
тебя
любит,
Que
entre
dolores
de
parto
Что
в
муках
рождения
Mujer
la
hiciste
sentir
Почувствовала
себя
женщиной.
Fijate
como
en
su
frente
Взгляни,
как
на
её
лбу
Una
arruga
prematura
Преждевременные
морщины
Ha
comenzado
a
salir
Начали
появляться.
No
la
tortures
en
vano
Не
мучай
её
напрасно,
Que
como
madre
ejemplar
Ведь
как
образцовая
мать
Merece
mucho
vivir
Она
заслуживает
долгой
жизни.
No
la
tortures
en
vano
Не
мучай
её
напрасно,
Que
como
madre
ejemplar
Ведь
как
образцовая
мать
Merece
mucho
vivir
Она
заслуживает
долгой
жизни.
Ella
que
te
abrio
el
sendero
Она,
что
открыла
тебе
путь
Por
el
camino
del
bien
По
дороге
добра.
Di
entonces
por
que
desviaste
Скажи
же,
почему
ты
отверг
Ese
concejo
tan
fiel
Этот
верный
совет?
Ahora
atormentas
la
vida
Теперь
ты
терзаешь
жизнь
De
alguien
que
una
dia
te
dio
el
ser
Той,
кто
когда-то
дала
тебе
жизнь.
Brindale
satisfaccion
Подари
ей
радость,
Pero
portandote
bien
Но
ведя
себя
хорошо.
Alejate
de
ese
mundo
Отдали
себя
от
этого
мира,
Lleno
de
vicio
y
placer
Полного
порока
и
удовольствий.
Avivale
a
esa
viejita
Возроди
в
этой
старушке
Su
condicion
de
mujer
Её
женскую
сущность.
Avivale
a
esa
viejita
Возроди
в
этой
старушке
Su
condicion
de
mujer.
Её
женскую
сущность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.