Luis Spina - Sin Presión, por Placer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Luis Spina - Sin Presión, por Placer




Sin Presión, por Placer
Without Pressure, for Pleasure
Con la mentalidad de un All Star
With the mentality of an All-Star
Pero viviendo en este infierno interno
But living in this internal hell
Un eterno malestar
An eternal discomfort
Con un Vittone como pan de cada finde
With a Vittone as my weekend bread
Y el fin de poder escapar al fin de
And the end of finally being able to escape
Una rutina asesina que juega con mi sanidad
A murderous routine that plays with my sanity
Mental y física
Mental and physical
Según ellos de forma licita
According to them, in a licit way
Quieren que nos volvamos locos
They want us to go crazy
Que nos matemos de a poco
That we kill ourselves little by little
Y encima te lo dicen en forma explícita
And on top of that, they tell you explicitly
Con propaganda inmunda que te vende veneno
With filthy propaganda that sells you poison
Diarios, pancartas, afiches, y tele, no?
Newspapers, banners, posters, and TV, right?
Si fumara por los nervios, yo ya estaría muerto
If I smoked because of my nerves, I'd already be dead
¿Cómo pueden pretender que este sereno?
How can they expect me to be serene?
Pase de la teoría, hoy me aboque a la práctica
Moving past theory, today I dedicate myself to practice
Música más visceral, y menos técnica
More visceral music, and less technical
No es por táctica, es por ética
It's not about tactics, it's about ethics
Ver para creer me convirtió en persona escéptica
Seeing is believing turned me into a skeptical person
Y como veo pa' creer, hoy veo tu mirada
And since I see to believe, today I see your gaze, darling
Lo que más me gusta leer aparte de un buen libro
What I most enjoy reading besides a good book
Puede que suene un poco a frase trillada
It may sound a bit like a cliché
Pero es de las pocas cosas que me otorga un equilibrio
But it's one of the few things that gives me balance
Soy los escombros de todo lo que rompí
I am the rubble of everything I broke
Ilusiones, corazones, promesas y expectativas
Illusions, hearts, promises, and expectations
Soy consecuencia de todo lo que aprendí
I am the consequence of everything I learned
Gracias a que la vida es un poco repetitiva
Thanks to life being a bit repetitive
Acumulo derrotas, hoy soy un dolor más fuerte
I accumulate defeats, today I am a stronger pain
Una decepción más pícaro, un error más sabio
A more cunning disappointment, a wiser mistake
Hoy mi esperanza flota, y no gracias a la suerte
Today my hope floats, and not thanks to luck
Es gracias a mi calor, lo poco que no extravió
It's thanks to my warmth, the little that I haven't lost
Soy un ávido escritor y un tachador empedernido
I'm an avid writer and an inveterate crosser-outer
Por ley de cancelación me quedo con poco y nada
By the law of cancellation, I'm left with little to nothing
Para un genio es un defecto ser un poco distraído
For a genius, being a bit distracted is a flaw
Pero no me hago problema con lo que tengo me alcanza
But I don't have a problem, what I have is enough for me
Me enamoré de Venus, pero me separé de Ate
I fell in love with Venus, but I separated from Ate
Disculpame bombón, es que no quiero nada que me ate
Forgive me, beautiful, it's just that I don't want anything tying me down
Soy un nómada, no puedo quedarme
I'm a nomad, I can't stay
Por eso el sol y la luna se turnan pa' cuidarme
That's why the sun and the moon take turns looking after me
Voy a seguir mi instinto, la vida es muy corta
I'm going to follow my instinct, life is too short
Voy a accionar cada vez que se me prenda un foquito
I'm going to act every time a light bulb goes off in my head
Y si pierdo el norte, la verdad que no importa
And if I lose my way north, it really doesn't matter
Me enamore del sur hace poquito
I fell in love with the south just recently
Puedo volar, caminar, o ir por el mar sino
I can fly, walk, or go by sea if not
Pero de ir voy a ir, y esto está decidido
But I will go, and this is decided
Pienso aprovechar y exprimir esta vida al máximo
I plan to take advantage and squeeze the most out of this life
Por si llego a reencarnar en algo muy aburrido
In case I reincarnate into something really boring






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.