Текст и перевод песни Luis Spina - Vía Crucis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vía Crucis
Way of the Cross
Si
pongo
play
mi
mano
escribe
sola
If
I
press
play,
my
hand
writes
on
its
own
Por
amor
al
Dolla'
Bill
se
inmola
el
gil
For
the
love
of
the
dollar
bill,
the
fool
immolates
himself
Acá
lo
hacemos
por
honor,
el
cora
al
grill
y
bon
appetit
Here
we
do
it
for
honor,
heart
on
the
grill,
bon
appétit,
girl
Aunque
sirvióse
algún
cínico
mal
Even
if
some
cynical
evil
served
itself
Menos
pregunta
Dios
y
perdona,
por
mi
que
coma
God
asks
fewer
questions
and
forgives,
let
him
eat,
as
far
as
I'm
concerned
La
calidad
te
la
da
el
cómo
tratas
a
la
otra
persona
Quality
comes
from
how
you
treat
the
other
person
Ni
un
extracto
bancario
ni
un
diploma
Not
a
bank
statement
or
a
diploma
Me
hablas
de
guita
y
droga
You
talk
to
me
about
money
and
drugs
Y
yo
querría
estar
degustando
un
vermucito
en
Tarragona
And
I'd
rather
be
enjoying
a
vermouth
in
Tarragona
En
fin,
ni
bola,
al
vil
ni
hola,
yo
un
roble
Anyway,
no
way,
not
even
a
hello
to
the
vile,
I'm
an
oak
Siguiendo
consejos
solo
si
habla
un
hombre
noble
Following
advice
only
if
a
noble
man
speaks
Prefiero
no
triunfar,
morir
pobre
I'd
rather
not
succeed,
die
poor
A
faltar
a
mi
palabra
solo
para
hacerme
un
nombre
Than
break
my
word
just
to
make
a
name
for
myself
Ansío
escribir
un
disco
que
envejezca
bien
I
long
to
write
a
record
that
ages
well
Pintar
un
Whole
Train
tarareando
"Coltrane
plays
the
Blues"
Paint
a
Whole
Train
humming
"Coltrane
plays
the
Blues"
Verte
posar
en
Calvin
Klein's
escuchando
"Gimme
the
loot"
See
you
pose
in
Calvin
Klein's
listening
to
"Gimme
the
loot"
Y
empezar
a
pecar
apenas
apagues
la
luz
And
start
sinning
as
soon
as
you
turn
off
the
light
No
es
una
carrera
It's
not
a
race
Es
mi
vía
crucis
It's
my
way
of
the
cross
Desviando
las
crisis
Diverting
the
crises
En
comodísimas
dosis
In
very
comfortable
doses
De
alegría
en
días
grises
Of
joy
on
gray
days
Si
pongo
play
mi
mano
escribe
sola
If
I
press
play,
my
hand
writes
on
its
own
No
se
controla,
nos
encontró
la
noche
y
nos
dejó
a
solas
It
can't
be
controlled,
the
night
found
us
and
left
us
alone
Complejos
sobran,
me
quejo
pero
no
dejo
Complexes
abound,
I
complain
but
I
don't
stop
De
buscar
una
mejor
versión
de
mi
persona
Looking
for
a
better
version
of
myself
¿Quién
me
cuestiona?
Who
questions
me?
Solo
yo
mismo,
tonto
yoísmo
Only
myself,
silly
egotism
Vi
mi
cara
en
el
vacío
cuando
me
asomé
al
abismo
I
saw
my
face
in
the
void
when
I
looked
into
the
abyss
Ahí
entendí
por
fin
los
cientos
de
mecanismos
There
I
finally
understood
the
hundreds
of
mechanisms
Que
usan
para
generar
un
vil
individualismo
They
use
to
generate
vile
individualism
Por
eso
hoy
me
refugio,
uso
de
bunker
a
mi
gente
That's
why
today
I
take
refuge,
I
use
my
people
as
a
bunker
Hasta
dejar
el
efugio
de
la
búsqueda
inminente
de
lo
humano
Until
I
leave
the
refuge
of
the
imminent
search
for
what
is
human
Ante
la
vaciedad
vigente
In
the
face
of
the
prevailing
emptiness
En
la
fuente
ya
no
entran
más
monedas,
mala
suerte
No
more
coins
fit
in
the
fountain,
tough
luck
Hoy
tomo
las
riendas
yo,
el
descontrol
ya
fue
Today
I
take
the
reins,
the
lack
of
control
is
over
Al
que
le
juré
lealtad
no
necesita
tener
fe
The
one
I
swore
loyalty
to
doesn't
need
to
have
faith
Vida
de
videoclip
y
mirada
en
la
pared?
nah
Music
video
life
and
staring
at
the
wall?
nah
Los
ojos
tristes
no
se
arreglan
ni
con
after
effects
Sad
eyes
can't
be
fixed
even
with
after
effects
No
es
una
carrera
It's
not
a
race
Es
mi
vía
crucis
It's
my
way
of
the
cross
Desviando
las
crisis
Diverting
the
crises
En
comodísimas
dosis
In
very
comfortable
doses
De
alegría
en
días
grises
Of
joy
on
gray
days
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.