Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con El Corazón
Mit dem Herzen
Tranquilo
viejo
tranquilo
Ruhig,
Alter,
ruhig
Me
cuentan
que
un
hombre
lloraba,
Man
erzählt
mir,
dass
ein
Mann
weinte,
Si
oyó
que
decía:
se
fue
y
me
dejó,
Man
hörte
ihn
sagen:
Sie
ist
gegangen
und
hat
mich
verlassen,
Me
abandonó.
Mich
verlassen.
Y
ahora
lo
mismo
me
pasa,
Und
jetzt
passiert
mir
dasselbe,
No
siento
alegría,
todo
en
mí
cambió.
Ich
fühle
keine
Freude,
alles
in
mir
hat
sich
verändert.
Dicen
también
Man
sagt
auch
Que
cuando
un
hombre
llora,
lo
mejor
es
acompañarlo
Dass,
wenn
ein
Mann
weint,
es
das
Beste
ist,
ihn
zu
begleiten
En
sus
penas,
In
seinem
Leid,
Porque
así
es
la
mujer,
Denn
so
ist
die
Frau,
Cuando
le
prometen
todo,
que
le
bajan
la
luna
y
todas
Wenn
man
ihr
alles
verspricht,
ihr
den
Mond
und
alle
Las
estrellas.
Sterne
vom
Himmel
holt.
Me
pasó
a
mí
también,
(me
pasó
a
mí
también),
Mir
ist
es
auch
passiert,
(mir
ist
es
auch
passiert),
Me
dejaron
solito,
y
solito
me
quedo
hasta
que
vuelva
ella,
Man
hat
mich
allein
gelassen,
und
allein
bleibe
ich,
bis
sie
zurückkommt,
De
ella
me
enamoré,
(de
ella
me
enamoré),
In
sie
habe
ich
mich
verliebt,
(in
sie
habe
ich
mich
verliebt),
Y
si
no
viene
a
ayudarme,
quedará
en
la
historia
Und
wenn
sie
nicht
kommt,
um
mir
zu
helfen,
wird
in
die
Geschichte
eingehen
Mi
triste
condena.
Mein
trauriges
Schicksal.
Pero
no
voy
a
llorar,
no,
Aber
ich
werde
nicht
weinen,
nein,
Aunque
no
aguante
el
dolor,
no,
Auch
wenn
ich
den
Schmerz
nicht
aushalte,
nein,
Sé
que
algún
día
volverás
a
mí,
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zu
mir
zurückkehren
wirst,
Aunque
se
pasa
el
tiempo
te
sigo
esperando
con
el
corazón.
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
warte
ich
weiter
auf
dich,
mit
dem
Herzen.
Sé
que
te
hablaron
mal
de
mí,
que
soy
aventurero,
Ich
weiß,
man
hat
dir
schlecht
über
mich
erzählt,
dass
ich
ein
Abenteurer
sei,
Sólo
contigo
soy
feliz
y
por
eso
te
espero.
Nur
mit
dir
bin
ich
glücklich
und
deshalb
warte
ich
auf
dich.
No
te
lleves
de
la
envidia.
Hör
nicht
auf
den
Neid.
La
envidia
siempre
esta
ahi.
Der
Neid
ist
immer
da.
La
inconfundible
guitarra
de
Luis
Vargas
Die
unverwechselbare
Gitarre
von
Luis
Vargas
Suena
mami.
Klingt,
Mami.
Ahora
vamos
a
darle
un
mambito.
Jetzt
machen
wir
ein
bisschen
Mambo.
Sentimiento...
Ay
hombe.
Gefühl...
Ay,
Mann.
Quisiera
devolver
el
tiempo
Ich
würde
gerne
die
Zeit
zurückdrehen
Cuando
mis
caricias
me
hacían
tan
feliz,
Als
unsere
Zärtlichkeiten
mich
so
glücklich
machten,
Muy
feliz.
Sehr
glücklich.
Con
ella
pasé
mil
momentos,
Mit
ihr
erlebte
ich
tausend
Momente,
Hoy
me
encuentro
solo,
me
siento
perder.
Heute
bin
ich
allein,
ich
fühle,
wie
ich
verliere.
Que
con
sólo
mirarle
a
los
ojos
sabía
lo
que
de
mí
deseaba,
Der
ich
nur
in
die
Augen
sehen
musste,
um
zu
wissen,
was
sie
von
mir
wollte,
Pero
no
sé
que
hacer,
Aber
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Otro
acaricia
su
rostro
y
no
sé
cómo
hizo
él
para
conquistarla.
Ein
anderer
streichelt
ihr
Gesicht
und
ich
weiß
nicht,
wie
er
es
geschafft
hat,
sie
zu
erobern.
Hoy
me
siento
perder,
(hoy
me
siento
perder,)
Heute
fühle
ich,
wie
ich
verliere,
(heute
fühle
ich,
wie
ich
verliere,)
Lo
más
bello
del
mundo
que
lo
más
profundo
de
mi
alma
guardaba,
Das
Schönste
auf
der
Welt,
das
ich
im
Tiefsten
meiner
Seele
bewahrte,
No
hay
más
nada
que
hacer,
(no
hay
más
nada
que
hacer,)
Es
gibt
nichts
mehr
zu
tun,
(es
gibt
nichts
mehr
zu
tun,)
Que
esperar
que
me
diga
que
está
confundida
y
me
dé
una
esperanza.
Als
darauf
zu
warten,
dass
sie
mir
sagt,
sie
sei
verwirrt,
und
mir
eine
Hoffnung
gibt.
Pero
no
voy
a
llorar,
no,
Aber
ich
werde
nicht
weinen,
nein,
Aunque
no
aguante
el
dolor,
no,
Auch
wenn
ich
den
Schmerz
nicht
aushalte,
nein,
Sé
que
algún
día
volverás
a
mí,
Ich
weiß,
dass
du
eines
Tages
zu
mir
zurückkehren
wirst,
Aunque
se
pasa
el
tiempo
te
sigo
esperando
con
el
corazón.
Auch
wenn
die
Zeit
vergeht,
warte
ich
weiter
auf
dich,
mit
dem
Herzen.
Sé
que
te
hablaron
mal
de
mí,
que
soy
aventurero,
Ich
weiß,
man
hat
dir
schlecht
über
mich
erzählt,
dass
ich
ein
Abenteurer
sei,
Sólo
contigo
soy
feliz
y
por
eso
te
espero.
Nur
mit
dir
bin
ich
glücklich
und
deshalb
warte
ich
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Centeno Juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.