Текст и перевод песни Luis Vargas - Con los Crespos Hechos
Con los Crespos Hechos
С косами наголову
Soy
yo,
mami
Это
я,
детка,
El
Rey
Supremo,
mami
Верховный
Король,
детка,
No
te
confunda',
chichí
Не
перепутай,
крошка.
Pícalo,
pícalo,
pícalo
Зажигай,
зажигай,
зажигай
El
mundo
va
a
escuchar
una
bachata
de
novela
ahora
Мир
сейчас
услышит
бачату,
как
из
сериала.
Suena
rubia
Звучит
румба,
Y
la
guitarra
lacia
И
гитара
плачет.
Tú
tienes
un
encanto
que
a
cualquiera
trastorna
У
тебя
есть
очарование,
которое
любого
сведет
с
ума.
Por
eso
yo
ando
loco,
ando
loco
de
amor
Поэтому
я
схожу
с
ума,
схожу
с
ума
от
любви.
Hasta
de
madrugada
camino
por
tu
barrio
Даже
под
утро
брожу
по
твоему
району,
Ya
piensa
el
vecindario
que
yo
soy
un
ladrón
Соседи
уже
думают,
что
я
вор.
Tú
que
sabes
lo
que
hago,
dile
que
no
soy
malo
Ты
же
знаешь,
что
я
делаю,
скажи
им,
что
я
не
плохой.
Lo
que
pasa
e'
que
te
amo
y
perdí
la
razón
Просто
я
люблю
тебя
и
потерял
рассудок.
Tú
que
sabes
lo
que
hago,
dile
que
no
soy
malo
Ты
же
знаешь,
что
я
делаю,
скажи
им,
что
я
не
плохой.
Lo
que
pasa
e'
que
te
amo
y
perdí
la
razón
Просто
я
люблю
тебя
и
потерял
рассудок.
Ahora
todos
se
acuestan
temprano
Теперь
все
ложатся
спать
рано,
Porque
temen
que
se
lo
ven
raro
Потому
что
боятся,
что
у
них
что-то
украдут.
Algo
se
puede
robar
Что-то
можно
украсть,
Algo
se
puede
robar
Что-то
можно
украсть.
La
patrulla
me
está
vigilando
Патруль
следит
за
мной,
Está
pendiente
de
todo
lo
que
hago
Следит
за
всем,
что
я
делаю,
Para
poderme
arrestar
Чтобы
арестовать
меня,
Para
poderme
arrestar
Чтобы
арестовать
меня.
Pero
se
van
a
quedar
con
los
crespos
hecho'
Но
они
останутся
с
носом,
Porque
la
semana
entrante
me
disfrazaré
Потому
что
на
следующей
неделе
я
переоденусь.
Voy
a
llegar
diciendo
que
soy
jardinero
Я
приду
и
скажу,
что
я
садовник,
Y
todas
las
mañanitas
cuando
tú
salgas
en
batica,
yo
te
veré
И
каждое
утро,
когда
ты
выйдешь
в
халатике,
я
буду
видеть
тебя.
Yo
te
veré,
yo
te
veré
Я
буду
видеть
тебя,
я
буду
видеть
тебя,
Yo
te
veré,
corazón
Я
буду
видеть
тебя,
любимая,
Y
te
hablaré,
y
te
hablaré
И
буду
говорить
с
тобой,
и
буду
говорить
с
тобой,
Y
te
hablaré
de
mi
amor
И
буду
говорить
тебе
о
своей
любви.
Yo
te
veré,
yo
te
veré
Я
буду
видеть
тебя,
я
буду
видеть
тебя,
Yo
te
veré,
corazón
Я
буду
видеть
тебя,
любимая,
Y
te
hablaré,
y
te
hablaré
И
буду
говорить
с
тобой,
и
буду
говорить
с
тобой,
Y
te
hablaré
de
mi
amor
И
буду
говорить
тебе
о
своей
любви.
Un
hombre
enamorado
es
capaz
de
todo
Влюбленный
мужчина
способен
на
все,
De
todo,
mi
mami
На
все,
детка.
Ahora
va
a
sonar
la
guitarra
lacia
Сейчас
зазвучит
плачущая
гитара,
La
americana
Американская.
Bachata
de
guerra,
compadre
Бачата
войны,
приятель,
Pero
de
guerra
de
amor
Но
войны
любви.
Yo
tengo
muchos
planes
para
amarte,
mi
vida
У
меня
много
планов,
чтобы
любить
тебя,
моя
жизнь,
Y
si
alguno
me
falla,
practico
los
demás
И
если
один
из
них
не
сработает,
я
попробую
другие.
Al
frente
de
tu
casa
pondré
una
tiendecita
Напротив
твоего
дома
я
поставлю
небольшой
магазинчик,
Sólo
con
el
pretexto
de
poderte
mirar
Только
под
предлогом,
чтобы
иметь
возможность
смотреть
на
тебя.
Las
cosas
que
tú
compra',
te
las
doy
con
caricias
Вещи,
которые
ты
купишь,
я
отдам
тебе
с
ласками,
Yo
sé
que
tú
me
pagas
con
amor
y
algo
más
Я
знаю,
ты
заплатишь
мне
любовью
и
чем-то
еще.
Las
cosas
que
tú
compra',
te
las
doy
con
caricias
Вещи,
которые
ты
купишь,
я
отдам
тебе
с
ласками,
Yo
sé
que
tú
me
pagas
con
amor
y
algo
más
Я
знаю,
ты
заплатишь
мне
любовью
и
чем-то
еще.
Por
las
tardes
me
vuelvo
cartero
По
вечерам
я
стану
почтальоном
Y
en
una
bicicleta
te
llevo
И
на
велосипеде
привезу
тебе
Todas
mi
cartas
de
amor
Все
мои
любовные
письма,
Todas
mi
cartas
de
amor
Все
мои
любовные
письма.
Para
no
marcharme
tan
ligero
Чтобы
не
уходить
так
быстро,
Tú
me
dice
delante
'e
tu'
viejo'
Ты
скажешь
мне
перед
своим
отцом:
Tómese
un
tinto,
señor
Выпейте
чашечку
кофе,
сеньор,
Tómese
un
tinto,
señor
Выпейте
чашечку
кофе,
сеньор.
Me
voy
a
hacer
el
enfermo
del
corazón
Я
притворюсь
больным
сердцем,
Para
que
el
médico
diga
que
sí
es
verdad
Чтобы
врач
сказал,
что
это
правда,
Que
tengo
un
mal
que
sólo
se
puede
curar
Что
у
меня
болезнь,
которую
можно
вылечить
только
Con
una
linda
muchachita,
que
vive
allá
en
una
casita
С
помощью
прекрасной
девушки,
которая
живет
там,
в
маленьком
домике,
Y
en
la
receta
me
ponga
tu
dirección
И
в
рецепте
он
укажет
твой
адрес.
Y
así
podré,
y
así
podré
И
так
я
смогу,
и
так
я
смогу
Curarme
de
este
dolor
Излечиться
от
этой
боли,
Y
dejaré,
y
dejaré
И
перестану,
и
перестану
De
ser
un
loco
de
amor
Быть
безумцем
от
любви.
Y
así
podré,
y
así
podré
И
так
я
смогу,
и
так
я
смогу
Curarme
de
este
dolor
Излечиться
от
этой
боли,
Y
dejaré,
y
dejaré
И
перестану,
и
перестану
De
ser
un
loco
de
amor
Быть
безумцем
от
любви.
Bueno,
la
voy
a
seguir
hasta
el
fin
del
mundo
Ну,
я
буду
следовать
за
тобой
до
конца
света,
No
me
importan
las
barreras
que
tenga
que
cruzar
Меня
не
волнуют
препятствия,
которые
мне
придется
преодолеть.
No
me
importan
los
peligros,
no
me
importa
nada
Меня
не
волнуют
опасности,
меня
ничего
не
волнует,
Porque
la
amo,
la
amo
con
todas
las
fuerzas
de
mi
corazón
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
всей
силой
своего
сердца.
Y
que
digan
por
ahí
que
estoy
loco
no
importa
И
пусть
говорят,
что
я
сумасшедший,
неважно,
Loco,
soy
un
loco,
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Сумасшедший,
я
сумасшедший,
ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха,
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха,
Ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lagos-mendoza Juan Segundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.