Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
bueno
llegue
yo
otra
vez.
Ah
gut,
da
bin
ich
wieder.
Yo
que
soy
apenas
lo
que
puedo.
Ich,
der
ich
kaum
bin,
was
ich
sein
kann.
Y
no
eh
sido
en
esta
vida
todavía
lo
que
quiero.
Und
ich
war
in
diesem
Leben
noch
nicht
das,
was
ich
will.
Yo
que
por
amor
deje
de
lado.
Ich,
der
ich
aus
Liebe
beiseite
ließ.
Tantas
cosas
que
quería
cuando
estuve
enamorado.
So
viele
Dinge,
die
ich
wollte,
als
ich
verliebt
war.
Tengo
las
costumbres
y
los
vicios
que
me
dio
la
soledad.
Ich
habe
die
Gewohnheiten
und
Laster,
die
mir
die
Einsamkeit
gab.
Y
asco
del
vació
que
me
dejan
cuando
me
aman
y
se
van.
Und
Ekel
vor
der
Leere,
die
sie
mir
hinterlassen,
wenn
sie
mich
lieben
und
gehen.
Yo
que
soy
apenas
lo
que
puedo.
Ich,
der
ich
kaum
bin,
was
ich
sein
kann.
Y
no
eh
sido
en
esta
vida
todavía
lo
que
quiero.
Und
ich
war
in
diesem
Leben
noch
nicht
das,
was
ich
will.
Sigo
estando
solo
por
el
miedo
de
perder
la
libertad.
Ich
bin
immer
noch
allein
aus
Angst,
die
Freiheit
zu
verlieren.
Soy
así
un
traficante
de
ilusiones
diferente.
Ich
bin
so,
ein
anderer
Händler
von
Illusionen.
Se
que
soy
distinto
a
todos.
Ich
weiß,
dass
ich
anders
bin
als
alle
anderen.
Pero
igual
a
mucha
gente.
Aber
gleich
wie
viele
Leute.
Soy
así
quizás
la
culpa
fue
de
todas
mis
amantes.
Ich
bin
so,
vielleicht
war
es
die
Schuld
all
meiner
Geliebten.
Si
me
amaron
nunca
quise.
Wenn
sie
mich
liebten,
wollte
ich
nie.
Y
si
quise
no
lo
se.
Und
wenn
ich
wollte,
weiß
ich
es
nicht.
Yo
que
por
las
noches
no
soñaba.
Ich,
der
ich
nachts
nicht
träumte.
Escuchando
las
mentiras
que
dijeron
en
mi
almohada.
Während
ich
die
Lügen
hörte,
die
auf
meinem
Kissen
gesagt
wurden.
Y
hoy
que
tengo
dura
la
mirada.
Und
heute,
wo
mein
Blick
hart
ist.
Por
un
mundo
de
experiencia
solo
se
que
no
se
nada.
Durch
eine
Welt
voller
Erfahrung
weiß
ich
nur,
dass
ich
nichts
weiß.
Y
a
pesar
de
todo
se
que
hay
algo
que
me
falta
por
hacer.
Und
trotz
allem
weiß
ich,
dass
es
etwas
gibt,
das
mir
noch
zu
tun
fehlt.
Algo
que
la
vida
puede
darme
cuando
llegue
una
mujer.
Etwas,
das
das
Leben
mir
geben
kann,
wenn
eine
Frau
kommt.
Aaaah
pero
mándame
la
pronto
señor
como.
Aaaah
aber
schick
sie
mir
bald,
Herr,
wie.
A
empinar
el
codo
compadre
con
esta
otra
vez.
Den
Ellbogen
heben,
Kumpel,
hiermit
noch
einmal.
Dicen
que
el
alcohol
es
perjudicial
para
la
salud.
Man
sagt,
Alkohol
sei
gesundheitsschädlich.
Embute
carajo
por
que
yo
no
me
eh
muerto.
Blödsinn,
verdammt,
denn
ich
bin
nicht
gestorben.
Ni
Anthony
ríos
tampoco.
Und
Anthony
Ríos
auch
nicht.
Yo
que
soy
apenas
lo
que
puedo.
Ich,
der
ich
kaum
bin,
was
ich
sein
kann.
Y
no
eh
sido
en
esta
vida
todavía
lo
que
quiero.
Und
ich
war
in
diesem
Leben
noch
nicht
das,
was
ich
will.
Sigo
estando
solo
por
el
miedo
de
perder
la
libertad.
Ich
bin
immer
noch
allein
aus
Angst,
die
Freiheit
zu
verlieren.
Soy
así
un
traficante
de
ilusiones
diferente.
Ich
bin
so,
ein
anderer
Händler
von
Illusionen.
Se
que
soy
distinto
a
todos.
Ich
weiß,
dass
ich
anders
bin
als
alle
anderen.
Pero
igual
a
mucha
gente.
Aber
gleich
wie
viele
Leute.
Soy
así
quizás
la
culpa
fue
de
todas
mis
amantes.
Ich
bin
so,
vielleicht
war
es
die
Schuld
all
meiner
Geliebten.
Si
me
amaron
nunca
quise.
Wenn
sie
mich
liebten,
wollte
ich
nie.
Y
si
quise
no
lo
se.
Und
wenn
ich
wollte,
weiß
ich
es
nicht.
Yo
que
soy
apenas
lo
que
puedo.
Ich,
der
ich
kaum
bin,
was
ich
sein
kann.
Y
no
eh
sido
en
esta
vida
todavía
lo
que
quiero.
Und
ich
war
in
diesem
Leben
noch
nicht
das,
was
ich
will.
Tengo
las
costumbres
y
los
vicios
que
me
dio
la
soledad.
Ich
habe
die
Gewohnheiten
und
Laster,
die
mir
die
Einsamkeit
gab.
Y
asco
del
vació
que
me
dejan
cuando
me
aman
y
se
van.
Und
Ekel
vor
der
Leere,
die
sie
mir
hinterlassen,
wenn
sie
mich
lieben
und
gehen.
Tengo
las
costumbres
y
los
vicios
que
me
dio
la
soledad.
Ich
habe
die
Gewohnheiten
und
Laster,
die
mir
die
Einsamkeit
gab.
Y
asco
del
vació
que
me
dejan
cuando
me
aman
y
se
van...
Und
Ekel
vor
der
Leere,
die
sie
mir
hinterlassen,
wenn
sie
mich
lieben
und
gehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valdes-vargas Luis Rafael Anival
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.