Luis Vargas - Soy así (feat. Valeria) - перевод текста песни на немецкий

Soy así (feat. Valeria) - Luis Vargasперевод на немецкий




Soy así (feat. Valeria)
Ich bin so (feat. Valeria)
Ah bueno llegue yo otra vez.
Ah gut, hier bin ich wieder.
Yo que soy apenas lo que puedo.
Ich, der kaum das ist, was ich sein kann.
Y no eh sido en esta vida todavía lo que quiero.
Und ich war in diesem Leben noch nicht das, was ich sein will.
Yo que por amor deje de lado.
Ich, der aus Liebe beiseite ließ.
Tantas cosas que quería cuando estuve enamorado.
So viele Dinge, die ich wollte, als ich verliebt war.
Tengo las costumbres y los vicios que me dio la soledad.
Ich habe die Gewohnheiten und Laster, die mir die Einsamkeit gab.
Y asco del vació que me dejan cuando me aman y se van.
Und Ekel vor der Leere, die sie hinterlassen, wenn sie mich lieben und gehen.
Yo que soy apenas lo que puedo.
Ich, der kaum das ist, was ich sein kann.
Y no eh sido en esta vida todavía lo que quiero.
Und ich war in diesem Leben noch nicht das, was ich sein will.
Sigo estando solo por el miedo de perder la libertad.
Ich bin immer noch allein aus Angst, die Freiheit zu verlieren.
Soy así un traficante de ilusiones diferente.
Ich bin so, ein anderer Händler von Illusionen.
Se que soy distinto a todos.
Ich weiß, dass ich anders bin als alle anderen.
Pero igual a mucha gente.
Aber doch wie viele Leute.
Soy así quizás la culpa fue de todas mis amantes.
Ich bin so, vielleicht war es die Schuld all meiner Geliebten.
Si me amaron nunca quise.
Wenn sie mich liebten, wollte ich nie.
Y si quise no lo se.
Und wenn ich wollte, weiß ich es nicht.
Yo que por las noches no soñaba.
Ich, der nachts nicht träumte.
Escuchando las mentiras que dijeron en mi almohada.
Während ich die Lügen hörte, die auf meinem Kissen gesagt wurden.
Y hoy que tengo dura la mirada.
Und heute, wo mein Blick hart ist.
Por un mundo de experiencia solo se que no se nada.
Durch eine Welt voller Erfahrung weiß ich nur, dass ich nichts weiß.
Y a pesar de todo se que hay algo que me falta por hacer.
Und trotz allem weiß ich, dass es etwas gibt, das mir noch zu tun fehlt.
Algo que la vida puede darme cuando llegue una mujer.
Etwas, das mir das Leben geben kann, wenn eine Frau kommt.
Aaaah pero mándame la pronto señor como.
Aaaah, aber schick sie mir bald, Herr, bitte.
A empinar el codo compadre con esta otra vez.
Zum Anstoßen, Kumpel, hiermit noch einmal.
Dicen que el alcohol es perjudicial para la salud.
Man sagt, Alkohol sei gesundheitsschädlich.
Embute carajo por que yo no me eh muerto.
Blödsinn, verdammt, denn ich bin nicht gestorben.
Ni Anthony ríos tampoco.
Und Anthony Ríos auch nicht.
Yo que soy apenas lo que puedo.
Ich, der kaum das ist, was ich sein kann.
Y no eh sido en esta vida todavía lo que quiero.
Und ich war in diesem Leben noch nicht das, was ich sein will.
Sigo estando solo por el miedo de perder la libertad.
Ich bin immer noch allein aus Angst, die Freiheit zu verlieren.
Soy así un traficante de ilusiones diferente.
Ich bin so, ein anderer Händler von Illusionen.
Se que soy distinto a todos.
Ich weiß, dass ich anders bin als alle anderen.
Pero igual a mucha gente.
Aber doch wie viele Leute.
Soy así quizás la culpa fue de todas mis amantes.
Ich bin so, vielleicht war es die Schuld all meiner Geliebten.
Si me amaron nunca quise.
Wenn sie mich liebten, wollte ich nie.
Y si quise no lo se.
Und wenn ich wollte, weiß ich es nicht.
Yo que soy apenas lo que puedo.
Ich, der kaum das ist, was ich sein kann.
Y no eh sido en esta vida todavía lo que quiero.
Und ich war in diesem Leben noch nicht das, was ich sein will.
Tengo las costumbres y los vicios que me dio la soledad.
Ich habe die Gewohnheiten und Laster, die mir die Einsamkeit gab.
Y asco del vació que me dejan cuando me aman y se van.
Und Ekel vor der Leere, die sie hinterlassen, wenn sie mich lieben und gehen.
Tengo las costumbres y los vicios que me dio la soledad.
Ich habe die Gewohnheiten und Laster, die mir die Einsamkeit gab.
Y asco del vació que me dejan cuando me aman y se van...
Und Ekel vor der Leere, die sie hinterlassen, wenn sie mich lieben und gehen...





Авторы: Valdes-vargas Luis Rafael Anival


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.