Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Te Quepa Duda - Radio Edit
Не Сомневайся - Радио Версия
Hoy
vengo
a
contarte
una
historia
que
va
aparte...
Сегодня
я
расскажу
тебе
историю,
которая
стоит
особняком...
Que
fuiste
para
mi
y
¿qué
haré
pa'
enamorarte?.
Кем
ты
была
для
меня
и
что
я
сделаю,
чтобы
влюбить
тебя?.
(Desde
hace
tiempo
que
me
fijo
en
ti
y
ya
va
siendo
hora
que
te
diga...)
(Уже
давно
я
заглядываюсь
на
тебя,
и
пора
бы
уже
сказать...)
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
Si
yo
fuese
el
mar
y
tu
fueras
roca,
Если
бы
я
был
морем,
а
ты
скалой,
haría
que
subiese
la
marea
cada
noche
para
besar
tu
boca.
я
бы
каждую
ночь
поднимал
прилив,
чтобы
поцеловать
твои
губы.
Tú
eres
única
pa'
mi,
Ты
единственная
для
меня,
(Así
es
la
vida
sin
ti)
(Такова
жизнь
без
тебя)
y
eso
no
lo
puedo
elegir...
и
это
я
не
могу
выбрать...
¡No
lo
puedo
elegir!
Не
могу
выбрать!
Tú
eres
única
pa'
mi,
Ты
единственная
для
меня,
(Así
es
la
vida
sin
ti)
(Такова
жизнь
без
тебя)
y
eso
no
lo
puedo
elegir...
и
это
я
не
могу
выбрать...
¡No
lo
puedo
elegir!
Не
могу
выбрать!
Por
eso
ven,
ven,
ven
conmigo,
Поэтому
иди,
иди,
иди
со
мной,
vamos
a
pasarla
bien.
мы
хорошо
проведем
время.
Confía
en
mí
cariño,
acércate...
Доверься
мне,
любимая,
подойди
ближе...
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
Mírame
a
los
ojos
nena,
Посмотри
мне
в
глаза,
детка,
¡yo
no
te
pongo
problemas!
я
не
создаю
тебе
проблем!
Yo
quiero
que
tu
me
quieras.
Я
хочу,
чтобы
ты
любила
меня.
(Y
mi
flow
te
envenena)
(И
мой
флоу
отравляет
тебя)
Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura.
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии.
Cuando
ella
se
desnuda,
me
llevas
a
la
luna.
Когда
ты
раздеваешься,
ты
уносишь
меня
на
луну.
Tú
eres
única
pa'
mi,
Ты
единственная
для
меня,
(Así
es
la
vida
sin
ti)
(Такова
жизнь
без
тебя)
y
eso
no
lo
puedo
elegir...
и
это
я
не
могу
выбрать...
¡No
lo
puedo
elegir!
Не
могу
выбрать!
Por
eso
ven,
ven,
ven
conmigo,
Поэтому
иди,
иди,
иди
со
мной,
vamos
a
pasarla
bien.
мы
хорошо
проведем
время.
Confía
en
mí
cariño,
acércate...
Доверься
мне,
любимая,
подойди
ближе...
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
¡Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Cuando
ella
se
desnuda
y
me
lleva
hasta
la
luna)
(Когда
ты
раздеваешься
и
уносишь
меня
на
луну)
¿Que
no
te
quepa
duda
que
vivo
en
la
locura!
Не
сомневайся,
я
живу
в
безумии!
(Y
si
ella
me
lo
cura
me
lleno
de
tortura)
(И
если
ты
исцелишь
меня,
я
наполнюсь
мукой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Vazquez Alonso, Cristian Jimenez Bellido, Andres Fuentes Maceira, Borja Gonzalez Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.