Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido Del Mion
El Corrido Del Mion
Arriba
de
un
cerro
mataron
a
un
hombre
Upon
the
hilltop,
a
life
extinguished,
a
man
departed
De
esos
que
en
la
noche
se
salen
a
miar.
Who
dared
to
answer
nature's
call,
a
fateful
start.
Arriba
de
un
cerro
mataron
a
un
hombre
Upon
the
hilltop,
a
life
extinguished,
a
man
departed
De
esos
que
en
la
noche
se
salen
a
miar.
Who
dared
to
answer
nature's
call,
a
fateful
start.
Quien
iba
a
pensar
quien
iba
pensar
Who
could
have
known,
who
could
have
guessed
Que
por
una
miada
lo
iban
a
matar
That
for
a
moment's
ease,
he'd
meet
his
test
Quien
iba
a
pensar
quien
iba
pensar
Who
could
have
known,
who
could
have
guessed
Que
por
una
miada
lo
iban
a
echar.
That
for
a
moment's
ease,
he'd
find
his
rest.
Era
ya
muy
tarde
las
diez
de
la
noche
'Twas
close
to
midnight,
the
hour
of
ten
Se
oyeron
tres
tiros
y
un
cuerpo
cayo
When
three
shots
shattered
the
stillness,
a
tragic
end.
Era
ya
muy
tarde
las
diez
de
la
noche
'Twas
close
to
midnight,
the
hour
of
ten
Se
oyeron
tres
tiros
y
un
cuerpo
cayo.
When
three
shots
shattered
the
stillness,
a
tragic
end.
Salimos
a
ver
que
cosa
paso
We
rushed
to
witness
the
dreadful
sight
Tres
hombre
corrieron
mataron
al
mión
Three
men
had
fled,
leaving
our
friend
in
plight
Salimos
a
ver
que
cosa
paso
We
rushed
to
witness
the
dreadful
sight
Tres
hombre
corrieron
mataron
al
mión.
Three
men
had
fled,
leaving
our
friend
in
plight.
Él
nunca
pensó
que
lo
iban
a
matar
He
never
thought
his
life
would
be
cut
short
él
solo
pensaba
en
salir
a
miar
He
simply
sought
relief,
a
harmless
sort.
él
nunca
pensó
que
lo
iban
a
matar
He
never
thought
his
life
would
be
cut
short
él
solo
pensaba
en
salir
a
miar.
He
simply
sought
relief,
a
harmless
sort.
La
muerte
encontró
la
muerte
encontró
Death
came
knocking,
untimely
and
cruel
Esa
gente
ingrata
ni
miar
lo
dejo
Preventing
even
a
moment's
ease,
a
heartless
duel
La
muerte
encontró
la
muerte
encontró
Death
came
knocking,
untimely
and
cruel
Esa
gente
ingrata
ni
miar
lo
dejo.
Preventing
even
a
moment's
ease,
a
heartless
duel.
A
los
asesinos
del
mión
que
mataron
The
assassins,
the
cowards
who
took
his
life
Ya
los
agarraron
paseando
por
ahí
Were
apprehended,
their
motive
now
rife.
A
los
asesinos
del
mión
que
mataron
The
assassins,
the
cowards
who
took
his
life
Ya
los
agarraron
paseando
por
ahí.
Were
apprehended,
their
motive
now
rife.
Ellos
alegaron
pues
que
lo
mataron
They
claimed
self-defense,
a
feeble
plea
En
defensa
propia
pues
los
iba
a
miar
For
they
feared
his
impending
spray,
so
they
decree.
Ellos
alegaron
pues
que
lo
mataron
They
claimed
self-defense,
a
feeble
plea
En
defensa
propia
pues
los
iba
a
miar.
For
they
feared
his
impending
spray,
so
they
decree.
Esos
tres
chacales
ya
están
en
prisión
Those
three
jackals
now
reside
behind
bars
Pagando
su
culpa
por
matar
al
mión
Their
guilt
undeniable,
leaving
indelible
scars
Esos
tres
chacales
ya
están
en
prisión
Those
three
jackals
now
reside
behind
bars
Pagando
su
culpa
por
matar
al
mión.
Their
guilt
undeniable,
leaving
indelible
scars.
El
nuez
sentenció
el
juez
sentenció
The
judge
pronounced,
the
sentence
severe
Diez
años
de
cárcel
por
esa
traición
Ten
years
of
prison,
for
a
life
lost,
so
drear.
El
nuez
sentenció
el
juez
sentenció
The
judge
pronounced,
the
sentence
severe
Diez
años
de
cárcel
por
matar
al
mión
Ten
years
of
prison,
for
a
life
lost,
so
drear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.