Bailando en su caballo en la tumba de ancelml se allaba pedro cunco cuando llegó rosendo como lo hacia seguido, con flores pal' difunto cual seria su sorpresa a ver a aquel jinete bailar sobre su padre
Dearest, as I danced on my steed atop Anselm's grave, where Pedro Cunco lay, Rosendo arrived as he often did, bearing flowers for the deceased. Imagine his surprise when he beheld me, a horseman, dancing upon his father's resting place.
Y al ver la cruz tirada en las patas del cuaco sintió herbirle la sangre
His eyes fell upon the cross, cast down beneath the horse's hooves, and his blood boiled with rage.
Tiro el ramo de flores y de un salto a la tuba llegó desenfundando.
Casting the flowers aside, he leapt onto the grave and drew his weapon.
Retira tu caballo de esta tumba sagrada y vemelo contando.
Remove your horse from this sacred ground, stranger, and be quick about it.
Me llamo Pedro Cunco y aún me queda rabia por este que e matado
My name is Pedro Cunco, and I still bear a grudge against the man I killed.
Lo prefirio Rosenda y muchas muchas otras que a mi me despreciaron.
Rosenda preferred him, and many others, spurning me in his favor.
Yo soy Rosendo Lazo hijo de esa Rosenda hijo de este finado.
I am Rosendo Lazo, son of that Rosenda, son of this departed soul.
Pedro le echó el caballo, Rosendo agarro el freno y a un tiempo dispararon.
Pedro urged his horse forward, and Rosendo seized the bridle. Both men fired their weapons simultaneously.
Mal herido Rosendo arrastro a Pedro muerto fuera del cementerio.
Gravely wounded, Rosendo dragged the lifeless body of Pedro Cunco outside the cemetery.
Y a cabeza de silla en su propio caballo bailo sobre su cuerpo.
Atop his own horse, he danced upon Pedro's corpse.
(FIN)
(END)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.