Текст и перевод песни Luis7Lunes feat. Dj Fazeta - Roger Federer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roger Federer
Roger Federer
Traje
calma
contra
mis
rivales,
Roger
Federer
I
brought
calm
against
my
rivals,
Roger
Federer
La
aguja
en
el
pajar,
que
se
quiere
perder
The
needle
in
the
haystack,
you
want
to
lose
Y
no
toquen
con
esas
manos
sucias
este
rap
de
ocio
And
don't
touch
with
those
dirty
hands
this
leisure
rap
Conozco
a
mi
socio,
sé
lo
que
puede
hacer
I
know
my
partner,
I
know
what
he
can
do
Crímenes
de
lesa
humanidad
Crimes
against
humanity
Gas
mostaza,
mis
letras
se
basan
en
hablar
de
rap
Mustard
gas,
my
lyrics
are
based
on
talking
about
rap
En
la
ciudad
sin
ley,
el
pecador
es
rey
In
the
lawless
city,
the
sinner
is
king
En
profesional
yo
juego
legendario
en
FIFA
en
el
Play
In
professional
I
play
legendary
in
FIFA
in
the
...
Me
sale
tan
fácil
It
comes
so
easy
to
me
Las
rimas
duermen
sobre
mis
piernas
dóciles
The
rhymes
sleep
on
my
docile
legs
Imbéciles
creyéndose
estrellas
de
cine
Assholes
thinking
they're
movie
stars
(La
naturalidad
es
la
más
difícil
de
las
poses)
(Naturalness
is
the
most
difficult
of
poses)
Camino
con
Dios
cuando
el
último
ron
se
acaba
I
walk
with
God
when
the
last
rum
runs
out
Cuando
volver
a
casa
no
es
la
opción
más
indicada
When
going
home
is
not
the
best
option
Tengo
un
perro
que
me
espera
y
una
deuda
con
el
diablo
I
have
a
dog
waiting
for
me
and
a
debt
to
the
devil
Por
el
milagro
de
rapear
con
la
lengua
afilada
For
the
miracle
of
rapping
with
a
sharp
tongue
Su
voz
no
es
amenaza
His
voice
is
not
a
threat
Cosas
malas
le
pasan
al
que
no
cuida
de
su
casa
Bad
things
happen
to
the
one
who
doesn't
take
care
of
his
house
Yo
liviano,
con
la
conciencia
espesa
I
am
light,
with
a
thick
conscience
Producto
de
no
ir
a
rezar
Product
of
not
going
to
pray
No
entre
al
ring,
que
el
ron
me
pone
re
hábil
Don't
get
in
the
ring,
rum
makes
me
re
skilled
Después
de
tantos
años
seguimos
sin
label
After
so
many
years
we
still
have
no
label...
Con
el
level
que
solo
en
sus
sueños
tiene
With
the
level
that
only
in
his
dreams
he
has
Soy
uno
de
esos
que
aún
no
saben
que
sabe
I'm
one
of
those
who
still
don't
know
that
he
knows
Me
le
mido
al
que
sea,
rapear
donde
sea
I'll
take
it
out
on
anyone,
rap
anywhere
Con
tal
de
que
el
premio
sea
un
beso
de
la
mueca
fea
As
long
as
the
prize
is
a
kiss
from
the
ugly
grimace
Bajo
un
vaso
de
alcohol
seré
el
Atlantida
en
el
agua
Under
a
glass
of
alcohol
I'll
be
the
Atlantis
in
the
water
Y
nos
iremos
sin
que
nadie
nos
vea
And
we'll
leave
without
anyone
seeing
us
Sin
que
nadie
escuche
nuestros
gritos
Without
anyone
hearing
our
screams
Cantamos
pa'
las
ratas
de
corazones
rotos
We
sing
for
'the
rats
of
broken
hearts
Sonrío
en
cada
foto,
tras
el
retrato
I
smile
in
every
photo,
after
the
portrait
Grande
como
El
Atrato
Big
as
the
Atrato
Estos
miedos
de
acabar
de
luto
These
fears
of
ending
up
in
mourning
Traje
polémica
y
un
par
de
ideas
locas
Controversial
outfit
and
a
couple
of
crazy
ideas
Me
va
a
tocar
colgarme
pa'
que
estos
temas
den
lucas
It's
going
to
be
my
turn
to
hang
myself
so
that
these
issues
give
Lucas
Alzan
las
manos
hacia
el
cielo
They
raise
their
hands
to
the
sky
Pero
untadas
de
mierda
nunca
llegarán
a
donde
el
negro
flota
But
smeared
with
shit
will
never
get
to
where
the
nigga
floats
El
momento
en
el
que
el
juez
detiene
la
pelea
The
moment
the
judge
stops
the
fight
El
gancho
a
la
barbilla
y
aunque
usted
no
crea
The
hook
to
the
chin
and
even
if
you
don't
believe
Que
mi
estilo
se
agranda
como
Ronnie
Coleman
That
my
style
gets
bigger
like
Ronnie
Coleman
Sé
que
riman
tan
mal,
por
el
inicio
de
esta
cefalea
I
know
they
rhyme
so
bad,
because
of
the
onset
of
this
headache
No
sabe
nadie
lo
que
el
otro
carga
No
one
knows
what
the
other
is
carrying
Delgada
línea
entre
comprarte
rosas
o
comprarme
un
arma
Thin
line
between
buying
you
roses
or
buying
me
a
gun
Fuera
del
bar,
calma
que
adentro
habrá
tormenta
Outside
the
bar,
calm
down
there
will
be
a
storm
inside
Gambeta,
espero
que
Dios
me
pague
esta
cuenta
Gambeta,
I
hope
God
will
pay
me
this
bill
Sumarle
a
la
vida
otra
derrota
Adding
to
life
another
defeat
Y
prestarle
a
la
muerte
un
día
más
de
copas
And
lend
death
one
more
day
of
drinks
Las
focas
tirándole
a
esquimales
The
seals
throwing
at
eskimos
Todos
mis
males
los
cogí
con
un
micro
en
la
boca
All
my
ills
I
caught
with
a
microphone
in
my
mouth
Ustedes
son
tigres,
pero
de
circo
You
are
tigers,
but
from
circus
La
carne
se
las
tiran
desde
el
palco
The
meat
is
thrown
from
the
box
Con
tal
de
dar
dos
brincos,
los
fans
son
gallinazos
As
long
as
you
give
two
jumps,
the
fans
are
chicken
Si
el
tema
es
bueno,
le
aseguro
que
levantan
el
brazo
If
the
topic
is
good,
I
assure
you
that
they
raise
their
arm
He
estado
meses
sin
dormir
bien
I
haven't
slept
well
for
months
Soñando
con
un
Harén
pero
viviendo
al
cien
Dreaming
of
a
Harem
but
living
to
the
full
Mantengo
cansado,
con
mi
esperanza
al
lado
I
keep
tired,
with
my
hope
by
my
side
Mirándome
a
los
ojos
diciendo:
ya
vendrá
el
tren
Looking
into
my
eyes
saying:
the
train
will
come
Con
la
pista
adecuada
los
hago
picada
With
the
right
track
I
make
them
chopped
Voy
a
la
fija,
soy
una
moneda
con
dos
caras
I'm
going
to
the
fixed,
I'm
a
coin
with
two
sides
Bruno
Díaz
o
Batman,
la
gracia
de
Eric
Cartman
Bruno
Diaz
or
Batman,
the
Grace
of
Eric
Cartman
Los
busco
y
los
cazo,
es
que
son
fantasmas
en
Pac-Man
I
look
for
them
and
I
hunt
them,
it's
just
that
they
are
ghosts
in
Pac-Man
A
ver
si
ahora
lo
entienden
Let's
see
if
they
understand
it
now
Que
pa
este
disco
a
un
vivo
o
a
un
santo
se
encomienden
May
this
album
be
entrusted
to
a
living
person
or
a
saint
Quedará
de
evidencia
de
que
no
hay
contender
Will
remain
evidence
that
there
is
no
contending
Contra
el
negro
y
yo
Against
the
negro
and
me
You
know
who
they
are,
remember?
You
know
who
they
are,
remember?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Hugo Ortiz Gonzalez, Luis Miguel Velez Velez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.